"التأهل للحصول على" - Traduction Arabe en Anglais

    • qualify for
        
    • qualifying for
        
    • eligible for
        
    • can qualify to receive
        
    I think we qualify for a carpool. Open Subtitles أعتقد أننا التأهل للحصول على مرافقي طريق.
    Regrettably, a person who owned a goat would not be able to qualify for Government assistance even though the income from it would not cover legal fees. UN وأعرب عن أسفه لعدم تمكن شخص يملك عنزة من التأهل للحصول على المساعدة الحكومية حتى ولو كان الدخل الذي يجنيه منها لا يكفي لتغطية الرسوم القانونية.
    As prior gainful employment is necessary to qualify for social welfare, those who have never worked receive only a temporary allowance; this anomaly is being looked into. UN وحيث أن التأهل للحصول على استحقاقات الرعاية الاجتماعية يشترط على الفرد أن يكون قد عمل في السابق فإن الذين لم يعملوا أبدا لا يحصلون إلا على علاوة مؤقتة؛ ويجري النظر حاليا في هذا الوضع غير الطبيعي.
    The Act provides for clear title to land and in effect facilitates rural women's access to services from banks and credit agencies in that, women are able to use land as collateral to meet the requirements for qualifying for credit. UN وينص القانون على حق واضح في امتلاك الأراضي وييسر بالفعل حصول نساء الأرياف على خدمات المصارف ووكالات الائتمان، إذ يمكنهن من استخدام الأرض كضمان إضافي لتلبية شروط التأهل للحصول على ائتمانات.
    Switzerland also requires that foreign spouses of Swiss citizens remain five years in a temporary status before they can become eligible for permanent residence. UN وتتطلب سويسرا أيضا أن يظل أزواج وزوجات المواطنين السويسريين الأجانب في وضع مؤقت لمدة خمس سنوات قبل التأهل للحصول على الإقامة الدائمة.
    The Israeli authorities have also required that local staff members be in possession of a magnetic card (for which a fee must be paid) proving that the person has received security clearance before he or she can qualify to receive entry permits. UN واشترطت السلطات الإسرائيلية أيضا أن يكون الموظفون المحليون حاملين لبطاقات مغناطيسية (يجب دفع رسم للحصول عليها) تثبت أن الشخص قد حصل على إذن من الدوائر الأمنية قبل التأهل للحصول على تصاريح الدخول.
    Note: It should be noted that not all candidates sitting for a language proficiency examination are students in language training programmes; some are staff members who wish to confirm their knowledge of languages in order to qualify for incentives. UN ملاحظة: من الجدير بالملاحظة أن ليس جميع المرشحين المتقدمين لامتحان إتقان اللغة هم من الطلاب في برامج التدريب اللغوي؛ فبعضهم موظفون يرغبون في تثبيت معرفتهم باللغات بغية التأهل للحصول على حوافز.
    In addition, it would appear that persons who have lawfully lived in the country for fairly long periods of time have nonetheless been unable to qualify for Emirati citizenship. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن أشخاصاً عاشوا قانونيا في البلد لفترة طويلة نوعا ما لم يتمكنوا بالرغم من ذلك من التأهل للحصول على الجنسية الإماراتية.
    Your family's doing far too well for you to qualify for financial aid. Open Subtitles عائلتك وأبوس]؛ ق به بعيدا جيدا لتتمكن من التأهل للحصول على مساعدات مالية.
    He's trying to qualify for his tour card. Open Subtitles إنه يحاول التأهل للحصول على بطاقة جولته
    132. To qualify for such funding, the Administrator expressed his commitment to the Executive Board to ensure that UNDP fulfilled the implementation of UNDP 2001, in accordance with Executive Board decision 97/15; reported back to donors on the use of their contributions; and identified new mechanisms for raising funds. UN ٢٣١ - ومن أجل التأهل للحصول على هذا التمويل، عبر مدير البرنامج عن التزامه للمجلس التنفيذي بكفالة إتمام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتنفيذ البرنامج اﻹنمائي في عام ١٠٠٢، طبقا لمقرر المجلس التنفيذي ٧٩/٥١؛ وأبلغ المانحين عن كيفية استعمال تبرعاتهم؛ وحدد آليات جديدة لجمع التبرعات.
    The competent bodies of FR Yugoslavia and the Republic of Serbia seek to make ethnic Albanian children attend classes regularly again and thus qualify for other rights which belong to all citizens of FR Yugoslavia and the Republic of Serbia, including the right to family allowance. UN وتسعى الهيئات المختصة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا إلى دفع اﻷطفال من أصل ألباني إلى الالتحاق بفصولهم الدراسية بشكل منتظم مرة أخرى، ومن ثم التأهل للحصول على الحقوق اﻷخرى التي تخص جميع مواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا، بما في ذلك الحق في العلاوة اﻷسرية.
    The procurement of equipment, such as standardized switchers and routers, is undertaken centrally to the extent possible in order to qualify for bulk discounts, and the equipment is installed at each duty station to bring the local network up to the standard at Headquarters. UN وتُنجَز عمليات شراء المعدات، كالمقاسم والموجهات الموحدة، مركزيا كلما كان ذلك ممكنا، من أجل التأهل للحصول على خصومات الشراء بالجملة، وتركَّب المعدات في كل مركز من مراكز العمل للارتقاء بالشبكات المحلية إلى المستوى المطبق في المقر.
    For example, 40 per cent of the unemployed in the United States do not qualify for unemployment benefits because they were not working full-time or had not been in their jobs long enough to qualify. UN وعلى سبيل المثال، لا يستوفي 40 في المائة من العاطلين عن العمل في الولايات المتحدة شروط التأهل للحصول على إعانات البطالة، إما لأنهم لا يعملون بدوام كامل أو لأنهم لم يقضوا في وظائفهم الوقت الكافي للتأهل.
    The procurement of equipment, such as standardized switches and routers, is undertaken centrally to the extent possible in order to qualify for bulk discounts, and the equipment is installed at each duty station to bring the local network up to the standard at Headquarters. UN وتُنجَز عمليات شراء المعدات، كالمقاسم والموجهات الموحدة، مركزيا كلما كان ذلك ممكنا من أجل التأهل للحصول على خصومات الشراء بالجملة، وتركَّب المعدات في كل مركز من مراكز العمل للارتقاء بالشبكات المحلية إلى المستوى المطبق في المقر.
    SFOR is responsible for the State-level military doctrine initiative to help Bosnia and Herzegovina qualify for NATO Partnership for Peace status. UN وتنهض القوة بمسؤولية مبادرة وضع مقيدة عسكرية على صعيد الدولة لمساعدة البوسنة والهرسك على التأهل للحصول على مركز الشراكة من أجل السلام لدى حلف شمال الأطلسي (الناتو).
    32. A particular training programme may include attendance at an academic institution where a fellowship holder may be called upon to qualify for a specific professional diploma; however, the main purpose of fellowships is to enable the holders to derive from their training the knowledge and professional competence which will enable them to participate more actively in the economic and social development of their countries. UN 32- ويمكن أن يشمل برنامج تدريب معين الالتحاق بمؤسسة أكاديمية قد يُطلب من صاحب الزمالة فيها التأهل للحصول على دبلوم مهني. غير أن الغرض الرئيسي من الزمالات هو تمكين المستفيدين بها من اكتساب ما يلزم من معرفة وكفاءة مهنية للمشاركة بمزيد من الفعالية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلدانهم.
    13. Welcomes the progress made in the implementation of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative and the extension by the Executive Board of the International Monetary Fund of the original two-year period for countries to begin qualifying for assistance until the end of the year 2000, and stresses that the Initiative offers an important opportunity for the heavily indebted poor countries to reach a sustainable external debt position; UN ١٣ - ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ مبادرة الديون للبلدان الفقيرة الشديدة المديونية، وبتمديد المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي للفترة اﻷصلية التي مدتها سنتين لكي تبدأ البلدان في التأهل للحصول على المساعدة حتى نهاية عام ٢٠٠٠، وتؤكد أن مبادرة البلدان الفقيرة الشديدة المديونية تتيح فرصة مهمة للبلدان الفقيرة الشديدة المديونية لكي تبلغ مركزا مستداما فيما يتعلق بالدين الخارجي؛
    13. Welcomes the progress made in the implementation of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative and the extension by the Executive Board of the International Monetary Fund of the original two-year period for countries to begin qualifying for assistance until the end of the year 2000, and stresses that the Initiative offers an important opportunity for the heavily indebted poor countries to reach a sustainable external debt position; UN ١٣ - ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وبتمديد المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي لفترة السنتين التي كانت مقررة اصلا لكي تبدأ البلدان في التأهل للحصول على المساعدة حتى نهاية عام ٢٠٠٠، وتؤكد أن المبادرة تتيح فرصة هامة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لكي تصبح قادرة على تحمل ديونها الخارجية؛
    For a party to be eligible for a seat in Parliament, it must achieve at least 8% of all valid votes cast nationwide. UN ولكي يتمكن أي حزب من الأحزاب من التأهل للحصول على مقعد في البرلمان، يتعين على هذا الحزب الحصول على 8 في المائة على الأقل من جميع الأصوات الشرعية المقترعة على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus