The Committee also recommends that the State party take measures to eliminate the disadvantage of larger families, as well as of single-parent and low-income families, in qualifying for such social housing. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تتخذ التدابير للقضاء على ما يحول دون تأهل الأسر الكبيرة وكذلك الأسر الوحيدة الوالدين والأسر المنخفضة الدخل للحصول على هذه المساكن الاجتماعية. |
The Committee also recommends that the State party take measures to eliminate the disadvantage of larger families, as well as of single-parent and low-income families, in qualifying for such social housing. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تتخذ التدابير للقضاء على ما يحول دون تأهل الأسر الكبيرة وكذلك الأسر الوحيدة الوالدين وذات الدخل المنخفض لحصولها على هذا السكن الاجتماعي. |
A number of measures to eliminate customary gender discrimination in schools and to promote gender equality have been recommended to schools of all levels. | UN | وبالنسبة للمدارس من جميع المستويات، اتخذ عدد من التدابير للقضاء على التمييز التقليدي فيما بين الجنسين بالمدارس، إلى جانب تشجيع المساواة بينهما. |
In accepting the Convention, states commit themselves to take a series of measures to eradicate all forms of discrimination against women. | UN | وبالموافقة على الاتفاقية تتعهد الدول باتخاذ مجموعة من التدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة بجميع أشكاله بما في ذلك: |
The Government was undertaking a series of measures to eradicate child sex tourism and had increased the sentences for the crime of child sexual abuse. | UN | وأضافت أن الحكومة اتخذت سلسلة من التدابير للقضاء على سياحة الجنس وغلَّظت الأحكام في جريمة الاعتداء الجنسي على الأطفال. |
In the face of that challenge, the United Nations has adopted a set of measures aimed at eliminating the scourge of mines. | UN | إزاء هذا التحدي تحركت الأمم المتحدة واتخذت مجموعة من التدابير للقضاء على آفة الألغام. |
Ukraine encouraged Lithuania to take further measures to eliminate gender stereotyping and to reduce gender wage gap. | UN | وشجعت أوكرانيا ليتوانيا على اتخاذ مزيد من التدابير للقضاء على التنمط الجنساني وتقليص الفجوة في الأجور بين الجنسين. |
States Parties shall take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations and in particular shall ensure equality of rights and responsibilities between men and women. | UN | تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع الأمور المتصلة بالزواج والعلاقات الأسرية وخاصة ضمان المساواة في الحقوق والمسؤوليات بين الرجال والنساء. |
The Commission expressed its concern at the continued lack of full and equal enjoyment by women of their human rights, and called upon the Government to take further measures to eliminate the continued discrimination in law and in practice against women; | UN | وأعربت اللجنة عن القلق إزاء استمرار عدم تمتع المرأة الكامل والمتساوي بحقوقها اﻹنسانية؛ ودعت الحكومة إلى اتخاذ المزيد من التدابير للقضاء على التمييز المستمر ضد المرأة في القوانين وفي الممارسة؛ |
The State Secretariat for the Promotion of Equality is undertaking a number of measures to eliminate sex roles and stereotyping and achieve gender equality: | UN | تقوم وزارة الدولة لتعزيز المساواة بعدد من التدابير للقضاء على الأدوار الجنسانية والقوالب النمطية ولتحقيق المساواة بين الجنسين منها: |
It further urges the State party to take measures to eliminate all discrimination against children belonging to minority groups, in particular with regard to their economic and social rights. | UN | كما تحثها على اتخاذ التدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأطفال المنتمين إلى الأقليات ولا سيما ما يتعلق بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية. |
AI since continued to urge the United Nations system to take further measures to eliminate violence against women including by creating a stronger, consolidated United Nations women-specific entity. | UN | ومنذ ذلك الحين والمنظمة تواصل حث منظومة الأمم المتحدة على اتخاذ مزيد من التدابير للقضاء على العنف ضد المرأة بطرق متعددة، منها إنشاء كيان موحد تابع للأمم المتحدة يعنى تحديدا بالمرأة ويتمتع بقوة أكبر. |
The Constitution also directs the Government to implement affirmative actions and to take measures to eliminate discrimination with a view to promote and enhance harmony and respect among the different racial groups, irrespective of caste, creed or religion. | UN | كما يأمر الدستور الحكومة بتنفيذ الإجراءات الإيجابية واتخاذ التدابير للقضاء على التمييز بغية تعزيز التوافق والاحترام بين مختلف الجماعات العرقية، بصرف النظر عن الطبقة الاجتماعية أو الطائفة أو الدين. |
In line with the CEDAW provisions the government has taken a number of measures to eliminate the discrimination women face. | UN | وتمشياً مع أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، اتخذت الحكومة عدداً من التدابير للقضاء على التمييز الذي تواجهه المرأة. |
States parties shall take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in order to ensure to them equal rights with men in the field of education and in particular to ensure, on a basis of equality off men and women: | UN | تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة لكي تكفل للمرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل في ميدان التعليم، وبوجه خاص لكي تكفل، على أساس تساوي الرجل والمرأة: |
The Committee recommends that the State party take measures to eliminate occupational segregation, in particular through the further diversification of educational and training opportunities, and to take steps to ensure that all wage differentials in the workplace are eliminated. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير للقضاء على التمييز المهني بين النساء والرجال، وذلك من خلال تنويع الفرص التعليمية والتدريبية بصفة خاصة، واتخاذ خطوات نحو كفالة إزالة جميع الفوارق في الأجور في أماكن العمل. |
(j) To take measures to eliminate the demand that fosters all forms of exploitation that leads to trafficking, including sexual exploitation and the sex tourism demand; | UN | (ي) اتخاذ التدابير للقضاء على الطلب الذي يشجع جميع أشكال الاستغلال المؤدي إلى الاتجار، بما في ذلك الطلب على الاستغلال الجنسي والسياحة الجنسية؛ |
" (j) To take measures to eliminate the demand that fosters all forms of exploitation that leads to trafficking, including sexual exploitation and the sex tourism demand; | UN | " (ي) اتخاذ التدابير للقضاء على الطلب الذي يشجع جميع أشكال الاستغلال المؤدي إلى الاتجار، بما فيها الطلب على الاستغلال الجنسي والسياحة بدافع الجنس؛ |
38. Member States have taken a range of measures to eradicate poverty among women. | UN | ٣٨ - لقد اتخذت الدول الأعضاء طائفة من التدابير للقضاء على الفقر في صفوف النساء. |
66. With the support of the World Health Organization (WHO), Timor-Leste has taken measures to eradicate leprosy. | UN | 66- وبدعم من منظمة الصحة العالمية، ما انفكت تيمور - ليشتي تتخذ التدابير للقضاء على الجذام. |
28. HR Committee recommended taking measures to eradicate all forms of ill-treatment in detention. | UN | 28- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان باتخاذ التدابير للقضاء على جميع أشكال سوء المعاملة أثناء الاحتجاز. |
Article 14 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 states that parties “shall adopt appropriate measures aimed at eliminating or reducing illicit demand for narcotic drugs and psychotropic substances, with a view to reducing human suffering and eliminating financial incentives for illicit traffic”. | UN | وتنص المادة ٤١ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ٨٨٩١ ، على أن " تتخذ اﻷطراف ، بغية التخفيف من المعاناة البشرية والقضاء على الحوافز المالية للاتجار غير المشروع ، ما تراه ملائما من التدابير للقضاء على الطلب غير المشروع على المخدرات والمؤثرات العقلية أو التقليل منه . " |