It welcomed the commitment to ensure regular consultation with civil society in the follow-up to the universal periodic review. | UN | ورحبت بالتزام نيوزيلندا بضمان التشاور المنتظم مع المجتمع المدني في إطار متابعة نتائج الاستعراض الدوري الشامل. |
25. An institutional arrangement which enables regular consultation and effective collaboration between Governments and the cooperative movement would be valuable. | UN | 25 - وسيكون من المفيد وضع ترتيب مؤسسي يمكن من التشاور المنتظم والتعاون الفعال بين الحكومات والحركة التعاونية. |
In this regard, it remains useful to strengthen the regular consultation mechanisms between the Presidents of United Nations organs in order to remedy any encroachment or interference. | UN | وفي هذا الصدد، لا يزال من المجدي تعزيز آليات التشاور المنتظم بين رؤساء أجهزة الأمم المتحدة لمعالجة أي انتهاك أو تدخل. |
We are mindful of the important process of regular consultations between the secretariats of the two organizations regarding the situations in Somalia and Tajikistan. | UN | ونحن متنبهون إلى أهمية عملية التشاور المنتظم بين أمانتي المنظمتين فيما يتعلق بالحالتيــن فــي الصومــال وطاجيكستــان. |
Strong emphasis was also placed on cooperation and collaboration with other organizations of the United Nations, Governments and NGOs and on regular consultations with donors. | UN | وقد جرى أيضا التأكيد بقوة على التعاون والعمل المشترك مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والحكومات والمنظمات غير الحكومية وعلى التشاور المنتظم مع الجهات المانحة. |
regular consultation with communities through GADD. | UN | :: التشاور المنتظم مع المجتمعات المحلية من خلال شعبة الجنسانية والتنمية. |
This will be achieved by regular consultation between the International Comparison Programme Global Office and Eurostat and OECD. | UN | وسيتحقق ذلك عن طريق التشاور المنتظم بين المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية. |
Second, there is a need for regular consultation with organizations of persons with disabilities on plans and programmes that aim to assist them in their economic pursuits and improve their well-being. | UN | وثانيا، هناك حاجة إلى التشاور المنتظم مع منظمات المعوقين بشأن الخطط والبرامج التي ترمي إلى مساعدتهم في مساعيهم الاقتصادية وتحسين رفاههم. |
84. OAU-UNESCO cooperation is sustained through regular consultation and working meetings between the two organizations. | UN | ٨٤ - ويتواصل التعاون بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واليونسكو عن طريق التشاور المنتظم واجتماعات العمل بين المنظمتين. |
In this regard, however, it would still be useful to strengthen the regular consultation mechanisms between the presidencies of the various United Nations bodies, in order to avoid any overlapping or encroachment on the respective competences of those organs when such thematic debates are held. | UN | مع ذلك، وفي هذا الصدد، ما زال من المفيد تعزيز آليات التشاور المنتظم بين رئاسات مختلف هيئات الأمم المتحدة، من أجل تجنب أي تداخل أو تعدي على اختصاصات تلك الهيئات عند عقد هذه المناقشات المواضيعية. |
This will entail review and monitoring of the programmes supporting Programme of Action and Mauritius Strategy implementation within the agencies of the United Nations system through regular consultation with the respective small island developing States focal points represented in the inter-agency consulting group. | UN | وهذا سيؤدى بدوره إلى استعراض ورصد البرامج التي تدعم تنفيذ برنامج العمل واستراتيجية موريشيوس داخل وكالات منظومة الأمم المتحدة، من خلال التشاور المنتظم مع فرادى مراكز تنسيق الدول الجزرية الصغيرة النامية الممثلة في الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات. |
Together, they plan, appraise, implement, monitor and evaluate the implementation of the Policy in regular consultation with the public and private sectors and community organisations. | UN | ويخطط المجلس والشعبة معا تنفيذ السياسة وتقييمها ورصدها من خلال التشاور المنتظم مع عامة الجمهور والقطاع الخاص والتنظيمات الأهلية. |
The Advisory Committee notes, in particular, the Board's recommendation that any possible undertakings by the Representative of the Secretary-General to invest any part of the Fund's portfolio in alternative asset classes should be done judiciously and incrementally, taking into account cost implications and upon regular consultation with the Investments Committee. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية بصورة خاصة توصية المجلس بأن يكون أي تعهد محتمل من طرف ممثل الأمين العام باستثمار أي جزء من حافظة الصندوق في فئات الأصول البديلة متسما بالحكمة والتدرج، مع مراعاة الآثار المترتبة من حيث التكاليف، وبناء على التشاور المنتظم مع لجنة الاستثمارات. |
regular consultation with other United Nations agencies and international organizations such as the World Bank and the African Development Bank has strengthened complementarities and synergies between stakeholders in support of the demarcation of the land boundary as well as confidence-building measures for the affected populations. | UN | وأدت عمليات التشاور المنتظم مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية كالبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي إلى تعزيز أوجه التكامل والتآزر بين أصحاب المصلحة في دعم تعليم الحدود البرية فضلا عن تدابير بناء الثقة بالنسبة للسكان المتضررين. |
36. Calls for close regular consultation between the Special Representative and the Government of Rwanda, the National Human Rights Commission and all relevant national institutions; | UN | 36- تدعو إلى التشاور المنتظم والوثيق بين الممثل الخاص وحكومة رواندا واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وكافة المؤسسات الوطنية ذات الصلة؛ |
The Working Group concluded that regular consultation with such organizations would not only be an effective source of ideas and information for special representatives in carrying out their duties but would also help to improve such organizations' capabilities to assist in future conflict prevention. | UN | وقد خلص الفريق العامل إلى أن التشاور المنتظم مع مثل هذه المنظمات ليس مجرد مصدر فعال للأفكار والمعلومات اللازمة للممثلين الخاصين لدى أداءه مهامهم بل يساعد أيضا على تحسين قدرات هذه المنظمات فيما يختص بالمساعدة على منع الصراعات مستقبلا. |
49. Language training at duty stations away from Headquarters is supported through regular consultation, the coordination of policies, training missions and the provision of materials. | UN | ٤٩ - ويدعم التدريب اللغوي في مراكز العمل البعيدة عن المقر عن طريق التشاور المنتظم وتنسيق السياسات وبعثات التدريب وتوفير المواد. |
regular consultation with other United Nations agencies and international organizations such as the World Bank and the African Development Bank has strengthened complementarities and synergies between stakeholders in support of the demarcation of the land boundary and of confidence-building measures for the affected populations. | UN | وأدت عمليات التشاور المنتظم مع وكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية مثل البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي إلى تعزيز أوجه التكامل والتآزر بين أصحاب المصلحة في دعم ترسيم الحدود البرية فضلا عن تدابير بناء الثقة بالنسبة للسكان المتضررين. |
My delegation welcomes the practice of regular consultations that both Secretaries-General have consistently followed. We also welcome the discussions held by high officials from the two organizations in certain areas. These will strengthen the cooperative ties between the organizations. | UN | يرحب وفدي بسُنة التشاور المنتظم التي دأب عليها الأمينان العامان للمنظمتين للتنسيق في مختلف المجالات وكذلك المناقشات التي يجريها كبار المسؤولين في المنظمتين في مجالات العمل المحددة وهذا من شأنه تعزيز صلات التعاون بين المنظمتين. |
Improve channels of communication with local NGOs and women's groups for early warning, including regular consultations to reflect their views in reporting and monitoring; report on gender specific legislation and policies and women's participation in prevention; support the building of a preventive culture of peace at the community level, with special focus on women and indigenous populations. | UN | تحسين قنوات الاتصال مع المنظمات غير الحكومية المحلية ومع الجمعيات النسائية لأغراض الإنذار المبكر، بما في ذلك التشاور المنتظم لأخذ آرائها في الاعتبار عند الرصد والإبلاغ؛ الإبلاغ عن التشريعات والسياسات الجنسانية وعن اشتراك المرأة في أنشطة منع نشوب الصراعات؛ دعم خلق ثقافة وقائية سلمية على صعيد المجتمع المحلي، مع تركيز خاص على المرأة والشعوب الأصلية. |
20. As part of his ongoing regular consultations with the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Special Rapporteur reported on 7 March 2006 to the Committee on his activities over the past year and communicated his views on the ethnic, religious and political dimensions of the upsurge in racism and xenophobia. | UN | 20 - في إطار عملية التشاور المنتظم مع لجنة القضاء على التمييز العنصري، قدم المقرر الخاص ، في 7 آذار/مارس 2006، تقريرا إلى اللجنة عن الأنشطة المنفذة خلال السنة المنصرمة وأحاطها علما بآرائه في الجوانب الأخلاقية والدينية والسياسية لتزايد العنصرية وكراهية الأجانب. |