36. China had actively participated in international cooperation to address the financial crisis, despite the difficulties and challenges that it faced. | UN | 36 - واختتم قائلا إن الصين اشتركت بنشاط في التعاون الدولي لمعالجة الأزمة المالية، برغم الصعوبات والتحديات التي تواجهها. |
There is agreement on the need to strengthen international cooperation to address the effects of the financial crisis on migration and migrant workers. | UN | وتتفق الآراء على ضرورة تعزيز التعاون الدولي لمعالجة تبعات الأزمة المالية على الهجرة والعمال المهاجرين. |
It encouraged countries to adopt preventive approaches and to strengthen international cooperation to address the problem. | UN | وحث الفريق البلدان على اعتماد نُهج وقائية وتعزيز التعاون الدولي لمعالجة هذه المشكلة. |
That is why international cooperation to deal with the economic and social problems of the African continent must be sustained. | UN | ولهذا يجب مواصلة التعاون الدولي لمعالجة المشاكل الاقتصادية والاجتماعية في القارة الأفريقية. |
Palestine recommended the Government of Senegal pursue efforts for the elimination of all forms of discrimination against women and also recommended Senegal increase its involvement in the field of international cooperation to tackle the consequences of the international food and economic crises. | UN | وأوصت فلسطين حكومة السنغال بمواصلة الجهود المبذولة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، كما أوصت السنغال بزيادة انخراطها في مجال التعاون الدولي لمعالجة نتائج الأزمتين الغذائية والاقتصادية العالميتين. |
However, the European Union would continue to be engaged in international cooperation to address the world drug problem. | UN | غير أن الاتحاد الأوروبي سيواصل المشاركة في التعاون الدولي لمعالجة مشكلة المخدرات العالمية. |
The 1988 Convention provides for the establishment of criminal offences and sanctions under national law, as well as measures to promote international cooperation to address such criminality. | UN | وتنص اتفاقية عام ١٩٨٨ على أن ينص القانون الوطني على أفعال اجرامية وجزاءات، فضلا عن تدابير لتعزيز التعاون الدولي لمعالجة هذا النوع من اﻹجرام. |
We are determined to strengthen international cooperation to address this situation. | UN | ونحن مصرون على تعزيز التعاون الدولي لمعالجة هذه الحالة. |
Strengthening international cooperation to address the links that in some cases may exist between transnational organized criminal activities and terrorist activities | UN | تعزيز التعاون الدولي لمعالجة الصلات التي يمكن أن توجد في بعض الحالات بين أنشطة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والأنشطة الإرهابية |
The country had achieved important breakthroughs for the rights of children and adolescents, but would continue to require international cooperation to address vulnerabilities, consolidate the progress attained and reach new and sustainable targets. | UN | فقد حقق البلد تقدما مهما في مجال حقوق الأطفال والمراهقين، ولكنه سيظل يحتاج إلى التعاون الدولي لمعالجة مواطن الضعف، وتعزيز التقدم المحرز وبلوغ أهداف جديدة ومستدامة. |
The country had achieved important breakthroughs for the rights of children and adolescents, but would continue to require international cooperation to address vulnerabilities, consolidate the progress attained and reach new and sustainable targets. | UN | فقد حقق البلد تقدما مهما في مجال حقوق الأطفال والمراهقين، ولكنه سيظل يحتاج إلى التعاون الدولي لمعالجة مواطن الضعف، وتعزيز التقدم المحرز وبلوغ أهداف جديدة ومستدامة. |
Full employment and decent work are universal goals, and to reach them requires focusing national efforts and improving international cooperation to address macroeconomic and trade issues involved in the solution to that problem. | UN | إن العمالة الكاملة والعمل اللائق هدفين عالميين، وتحقيقهما يتطلب تركيز الجهود الوطنية وتحسين التعاون الدولي لمعالجة مسائل الاقتصاد الكلي والتجارة المتصلة بحل تلك المشكلة. |
There was therefore an urgent need for greater international cooperation to address those problems and establish a conducive environment for the realization of all human rights, including the right to development. | UN | لذلك توجد حاجة ملحَّة إلى مزيد من التعاون الدولي لمعالجة هذه المشاكل وإنشاء بيئة مواتية لإعمال جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية. |
General Assembly resolution 46/182 provides that international cooperation to address emergency situations " should be provided in accordance with ... national laws " . | UN | وينص قرار الجمعية العامة 46/182 على أن التعاون الدولي لمعالجة حالات الطوارئ ' ' يتم وفقا ... |
(h) There is need for enhanced international cooperation to address the debt problems of developing countries; | UN | )ح( هناك حاجة لتعزيز التعاون الدولي لمعالجة مشاكل ديون البلدان النامية؛ |
11. In the outcome document, the commitment to strengthen international cooperation to address the persistent challenges related to sustainable development for all, in particular in developing countries, was reaffirmed. | UN | 11 - وأعيد في الوثيقة الختامية تأكيد الالتزام بتعزيز التعاون الدولي لمعالجة التحديات المستمرة المتعلقة بالتنمية المستدامة للجميع، لا سيما في البلدان النامية. |
(iii) Bearing in mind the provisions of the three United Nations conventions on drug control, what are successful practices in the framework of international cooperation to address the prevention of HIV/AIDS and other blood-borne diseases in the context of drug abuse? Are sufficient resources being made available for the prevention of HIV/AIDS and other blood-borne diseases among drug abusers? | UN | `3` مع أخذ أحكام اتفاقيات الأمم المتحدة الثلاث لمراقبة المخدرات في الحسبان، ما هي الممارسات الناجحة في إطار التعاون الدولي لمعالجة الوقاية من الأيدز وفيروسه والأمراض الأخرى المنقولة بالدم، في سياق الوقاية من تعاطي المخدرات؟ هل يجري توفير موارد كافية للوقاية من الأيدز وفيروسه والأمراض الأخرى المنقولة بالدم في أوساط متعاطي المخدرات؟ |
international cooperation to deal with anti-competitive practices, including through the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy, should be continued. | UN | وينبغي مواصلة التعاون الدولي لمعالجة الممارسات المانعة للمنافسة، بما في ذلك عن طريق فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة. |
Recognizing that an effective enabling environment for competition and development may include both national competition policies and international cooperation to deal with cross-border anti-competitive practices, | UN | وإذ يسلِّم بأن مسألة تهيئة بيئة تمكينية فعالة من أجل المنافسة والتنمية يمكن أن تتضمن سياسات المنافسة الوطنية وكذلك التعاون الدولي لمعالجة الممارسات العابرة للحدود المانعة للمنافسة، |
5. Underlines the need for international cooperation to deal with issues of road safety; | UN | 5 - تشدد على ضرورة التعاون الدولي لمعالجة المسائل المتصلة بالسلامة على الطرق؛ |
The International Dialogue on Migration, which since 2002 had been the centrepiece of the annual IOM Council meeting, and the 2005 World Summit Outcome reflected the need to find new forms of international cooperation to tackle migratory issues. | UN | وأضاف أن الحوار الدولي بشأن الهجرة، والذي أصبح منذ عام 2002 الموضوع المحوري في الاجتماع السنوي لمجلس المنظمة الدولية للهجرة، كما أن نتيجة مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أوضحت الحاجة إلى إيجاد أشكال جديدة من التعاون الدولي لمعالجة مسائل الهجرة. |