It would continue to cooperate closely with UNODC, intellectually, materially and politically, with a view to making the world a safer place. | UN | وسوف يواصل التعاون على نحو وثيق مع المكتب، فكريا وماديا وسياسيا، من أجل جعل العالم أكثر أمانا. |
For its part, South Africa would continue to cooperate closely with the Agency and with European and other countries in their investigations into illicit international networks with a view to their elimination. | UN | وسوف تواصل جنوب أفريقيا من جانبها التعاون على نحو وثيق مع الوكالة ومع البلدان الأوروبية وغيرها من البلدان في التحقيقات التي تجرى للشبكات الدولية غير المشروعة بهدف القضاء عليها. |
For its part, South Africa would continue to cooperate closely with the Agency and with European and other countries in their investigations into illicit international networks with a view to their elimination. | UN | وسوف تواصل جنوب أفريقيا من جانبها التعاون على نحو وثيق مع الوكالة ومع البلدان الأوروبية وغيرها من البلدان في التحقيقات التي تجرى للشبكات الدولية غير المشروعة بهدف القضاء عليها. |
(b) cooperating closely with the appropriate bodies of the Basel Convention regarding the management and transport of mercury-containing wastes. | UN | (ب) التعاون على نحو وثيق مع الهيئات المناسبة لاتفاقية بازل بشأن إدارة ونقل النفايات المحتوية على الزئبق. |
Ukraine had been deeply traumatized by the Chernobyl disaster and was particularly interested in cooperating closely with the international community to prevent further tragedies of the kind. | UN | وقد تأثرت أوكرانيا تأثرا بالغا بكارثة تشيرنوبيل، وهي مصممة على التعاون على نحو وثيق مع المجتمع الدولي للحيلولة دون وقوع مثل هذه الحوادث. |
The Office of the Prosecutor will continue to work closely with the authorities and security agencies in the hope of arresting the two remaining fugitives | UN | وسيواصل مكتب المدعي العام التعاون على نحو وثيق مع السلطات والوكالات الأمنية أملا في اعتقال الفارين المتبقيين. |
Our close collaboration with the political initiatives of the United Nations is essential in order to be able to solve refugee problems. | UN | ولا غنى في هذا الصدد عن التعاون على نحو وثيق مع المبادرات السياسية لﻷمم المتحدة حتى يمكن حل مشاكل اللاجئين. |
In particular, close cooperation is taking place with the other Rome-based agencies. | UN | ويجري بشكل خاص التعاون على نحو وثيق مع الوكالات اﻷخرى التي تتخذ من روما مقرا لها. |
:: to closely cooperate with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and maintain its voluntary financial contributions at its current level | UN | :: التعاون على نحو وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والإبقاء على تبرعاتها المالية بمستواها الحالي |
The SBSTA invited Parties and the secretariat to cooperate closely to achieve a successful outcome of the conference; | UN | ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والأمانة إلى التعاون على نحو وثيق لكي تتكلل أعمال المؤتمر بالنجاح؛ |
4. Invites the Special Rapporteur to cooperate closely with the Commission on the Status of Women in the discharge of its functions; | UN | ٤ - تدعو المقررة الخاصة إلى التعاون على نحو وثيق مع لجنة مركز المرأة في اضطلاعها بمهامها؛ |
7. Invites the special rapporteurs to cooperate closely with the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice in the discharge of its functions and to attend the fourth session of the Commission; | UN | ٧ ـ تدعو المقررين الخاصين الى التعاون على نحو وثيق مع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في أداء مهامها، والى حضور الدورة الرابعة للجنة؛ |
35. UNODC continued to cooperate closely with other United Nations entities. | UN | ٣٥- وواصل المكتب التعاون على نحو وثيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى. |
The Office of the Prosecutor of the Mechanism continues to cooperate closely with liaison prosecutors from Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia who are embedded within the Office of the Prosecutor of the Tribunal. | UN | ويواصل مكتب المدعي العام للآلية التعاون على نحو وثيق مع المدعين العامين من صربيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك الذين يعملون كنقاط اتصال لدى مكتب المدعي العام للمحكمة. |
177. Kazakhstan continues to cooperate closely with OHCHR and its regional office in Bishkek. | UN | 177- وتواصل كازاخستان التعاون على نحو وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومكتبها الإقليمي في باشكيك. |
The issues these complementary activities have sought to highlight are of direct relevance to the situations we face in the Caribbean region, and we look forward to cooperating closely with the secretariat for the International Decade for Natural Disaster Reduction in devising relevant programmes in respect of our region, on the basis of the Yokohama Strategy. | UN | وإن المسائل التي سعت تلك اﻷنشطة المكملة بعضها لبعض الى إلقاء الضوء عليها مسائل تتصل اتصالا مباشرا بالحالات التي نواجهها في منطقة البحر الكاريبي. ونحن نتطلع الى التعاون على نحو وثيق مع أمانة العقد الدولي لخفض الكوارث الطبيعية في وضع برامج خاصة به فيما يتعلق بمنطقتنا، على أساس استراتيجية يوكوهاما. |
35. Human Rights Watch was determined to continue playing a constructive role in addressing the humanitarian effects of certain weapons systems and in cooperating closely with States. | UN | 35- ومنظمة رصد حقوق الإنسان مصممة على المضي في لعب دور بنّاء في مراعاة آثار منظومات أسلحة معيّنة على الصعيد الإنساني، وعلى التعاون على نحو وثيق مع الدول. |
The issues these complementary activities have sought to highlight are of direct relevance to the situations we face in the Caribbean region, and we look forward to cooperating closely with the Decade's secretariat in devising relevant programmes in respect of our region on the basis of the Yokohama Strategy. | UN | وتتصل مباشرة المسائل التي سعت هذه اﻷنشطة التكميلية لتركيز الانتباه عليها بالحالات التي نواجهها في منطقة البحر الكاريبي، كما أننا نتطلع الى التعاون على نحو وثيق مع أمانة العقد في وضع برامج ملائمة فيما يتعلق بمنطقتنا على أساس استراتيجية يوكوهاما. |
(b) cooperating closely with the appropriate bodies of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal: | UN | (ب) التعاون على نحو وثيق مع الهيئات المناسبة في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود: |
He reiterated the plea of FICSA to the Commission to urge the UNRWA Commissioner-General and the United Nations Secretary-General to work closely with Member States to address the long-standing issue of providing hazard pay to UNRWA area staff. | UN | وكرر النداء الذي وجهه الاتحاد إلى اللجنة لحث المفوض العام للأونروا والأمين العام للأمم المتحدة على التعاون على نحو وثيق مع الدول الأعضاء لمعالجة المشكلة التي طال أمدها، مشكلة صرف بدل المخاطر لموظفي الأونروا الميدانيين. |
Our close collaboration with the political initiatives of the United Nations is essential in order to be able to solve refugee problems. | UN | ولا غنى في هذا الصدد عن التعاون على نحو وثيق مع المبادرات السياسية لﻷمم المتحدة حتى يمكن حل مشاكل اللاجئين. |
close cooperation would also be required with the humanitarian assistance component of the mission, given the requirement to provide aid to returnees en route and to the most vulnerable once they reached their communities. | UN | وسيلزم كذلك التعاون على نحو وثيق مع عنصر البعثة المخصص للمساعدة الإنسانية، نظرا لضرورة توفير المعونة للعائدين وهم في الطريق، ولمن يجد نفسه في أضعف حال بعد وصوله إلى مجتمعه المحلي. |
Requests the Secretary General to closely cooperate with the ICYF on the issues of youth policy and to submit annual reports on the Forum's activities to the Islamic Conference of Foreign Ministers. | UN | 6 - يطلب من الأمين العام التعاون على نحو وثيق مع منتدى شباب منظمة المؤتمر الإسلامي بخصوص قضايا السياسات الشبابية، وتقديم تقارير سنوية حول نشاطات المنتدى إلى المؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |