"التلوث بالنفط" - Traduction Arabe en Anglais

    • oil pollution
        
    • oil contamination
        
    • pollution by oil
        
    The third study, which assessed the impact of oil pollution on Kuwait's shrimp nursery grounds, was completed in 1995. UN أما الدراسة الثالثة التي قدرت أثر التلوث بالنفط على مزارع تربية الأربيان الكويتية فقد أنجزت في عام 1995.
    The programme is, therefore, likely to provide useful data on the extent, concentration, nature, and origin of oil pollution along the coast of Kuwait. UN ولذلك يرجح أن يوفر البرنامج بيانات مفيدة عن مدى التلوث بالنفط على سواحل الكويت ومدى تركزه وطبيعته ومنشئه.
    These countries will be assisted in ratifying the International Convention on Civil Liability for oil pollution Damage 1992 and the International Convention on the Establishment of an International Fund for Compensation for oil pollution Damage. UN وسوف تتلقى هذه البلدان المساعدة في التصديق على الاتفاقية الدولية بشأن المسؤولية المدنية عن أضرار التلوث بالنفط لعام ٢٩٩١ وعلى الاتفاقية الدولية بشأن إنشاء صندوق دولي للتعويض عن أضرار التلوث بالنفط.
    oil contamination in Wadi Al Batin poses a more serious environmental threat than the contamination in the other areas covered by the present claim. UN 4- ويشكل التلوث بالنفط في وادي الباطن تهديداً بيئياً أكثر خطورة من التلوث في المناطق الأخرى المشمولة بهذه المطالبة.
    Kuwait uses an integrated set of computer models to estimate oil contamination in marine areas from the oil spills and to calculate the associated losses of biomass. UN 434- وتستعمل الكويت مجموعة متكاملة من النماذج الحاسوبية لتقدير التلوث بالنفط في المناطق البحرية من
    In order to determine the oil contamination remaining in the mudflats, Kuwait conducted a comprehensive shoreline survey. UN 480- وأجرت الكويت مسحاً ساحلياً شاملاً بغرض تحديد التلوث بالنفط المتبقي في السهول الطينية.
    There are also several instruments which have been adopted at the regional level regarding cooperation in combating pollution by oil and other substances in cases of emergency. UN وثمة أيضا بضعة صكوك اعتمدت على الصعيد الإقليمي بشأن التعاون في مكافحة التلوث بالنفط والمواد الأخرى في حالات الطوارئ().
    The second study, completed in 1993, assessed the impact of oil pollution on feed-water for desalination plants. UN وقدرت الدراسة الثانية التي أُنجزت في عام 1993 أثر التلوث بالنفط على إمدادات المياه التي تغذي محطات إزالة ملوحة مياه البحر.
    The period of five years proposed is reasonable, given that the purpose of the programme is to assess the long-term impacts of the oil pollution on the marine environment. UN وفترة السنوات الخمس المقترحة فترة معقولة نظراً لأن هدف البرنامج هو تقدير آثار التلوث بالنفط طويلة الأجل على البيئة البحرية.
    In addition, the alternative possibility of establishing compensation funds along the lines of the International Fund for the Compensation of oil pollution Damage was advanced. UN فضلا عن ذلك، طُرحت فكرة الحل البديل المتمثل في إنشاء صناديق تعويض على نسق الصندوق الدولي للتعويض عن الأضرار الناشئة عن التلوث بالنفط.
    Compensation is available for oil pollution damage caused by oil spills from tankers through the International oil pollution Compensation Fund, 1992. UN يتيح الصندوق الدولي للتعويض عن التلوث بالنفط الذي أنشئ عام 1992 إمكانية الحصول على تعويض عن الأضرار الناجمة عن التلوث بالنفط بسبب حوادث انسكاب النفط من الناقلات.
    According to Kuwait, the first study, which was completed in 1992, assessed the impact of oil pollution on zooplankton resources in Kuwait's marine environment. UN 403- ووفقاً لما تذكره الكويت، قدرت الدراسة الأولى التي أُنجزت في عام 1992 أثر التلوث بالنفط على موارد العوالق الحية في البيئة البحرية الكويتية.
    Kuwait seeks compensation in the amount of USD 76,620,762 for a monitoring programme to obtain information on the amount and type of oil pollution caused to its shoreline as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 417- تلتمس الكويت تعويضاً بمبلغ 762 620 76 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف برنامج رصد للحصول على معلومات عن مقدار ونوع التلوث بالنفط الذي أصاب سواحلها نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    This act establishes joint liability of a ship's lessor and lessee for damage due to oil pollution. UN فهذا القانون ينشئ مسؤولية مشتركة لمؤجر السفينة ومستأجرها عن الضرر الناجم عن التلوث بالنفط)٢١(.
    The Panel also found that the damage from oil contamination to the shoreline between the Kuwait border and Abu Ali constituted environmental damage directly resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كما رأى أن الأضرار التي لحقت بالساحل بسبب التلوث بالنفط بين الحدود الكويتية وأبو علي شكلت ضرراً بيئياً نجم مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    While some ecological impacts persist, they will vary from site to site, depending on a variety of conditions, and the degree of recovery at each site will depend on the extent of oil contamination and the nature and location of the sites. UN وفي حين أن بعض الآثار البيئية ما زالت قائمة، فإنها ستتفاوت من موقع إلى آخر حسب تنوع الظروف، كما أن درجة العودة إلى الحالة الطبيعية في كل موقع ستتوقف على نطاق التلوث بالنفط وطبيعة المواقع وأماكن وجودها.
    Kuwait describes the oil lakes either as areas of " wet oil contamination " or areas of " dry oil contamination " . UN وتصف الكويت بحيرات النفط إما بصفتها مناطق " التلوث بالنفط الرطب " أو مناطق " التلوث بالنفط الجاف " .
    Site visits to the affected areas confirm that the existing damage from oil contamination is severe since hardly any live vegetation is currently present in either areas of wet or dry oil contamination or in piles of oil-contaminated material. UN وتؤكد الزيارات الموقعية التي تم القيام بها إلى المناطق المتأثرة أن الضرر القائم الناجم عن التلوث بالنفط هو ضرر حاد بالنظر إلى عدم وجود أي غطاء نباتي حي حالياً تقريباً سواء في المناطق الملوثة بالنفط الرطب أو الجاف أو في أكوام المواد الملوثة بالنفط.
    For purposes of remediation, oil contamination is divided into three categories, namely, wet oil lakes, dry oil lakes, and contaminated piles. UN 2- ولأغراض الإصلاح، يُقسم التلوث بالنفط إلى ثلاث فئات، وهي: بحيرات النفط الرطبة، وبحيرات النفط الجافة، والأكوام الملوثة.
    The Centre was established in Bahrain in 1982 within the framework of the Kuwait Regional Convention for Cooperation on the Protection of the Marine Environment from Pollution, together with its Protocol concerning Regional Cooperation in Combating pollution by oil and Other Harmful Substances in Cases of Emergency, which were signed in Kuwait on 24 April 1978. UN وقد أُنشئ هذا المركز في البحرين عام 1982 في إطار اتفاقية الكويت الإقليمية للتعاون على حماية البيئة البحرية من التلوث، إلى جانب بروتوكوله المتعلق بالتعاون الإقليمي في حالات الطوارئ على مكافحة التلوث بالنفط والمواد الضارة الأخرى، الذي وُقّع في الكويت في 24 نيسان/أبريل 1978.
    (a) pollution by oil UN )أ( التلوث بالنفط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus