This direct funding from the peacebuilding fund is based on the assumption that resources so received are not earmarked by the donors. | UN | ويتم هذا التمويل المباشر من صندوق بناء السلام على افتراض أن الموارد الواردة على هذا النحو لم تخصصها الجهات المانحة. |
direct funding to regulated child care in Nova Scotia is approximately $19 million per year. | UN | ويبلغ التمويل المباشر المقدم لخدمات رعاية الطفل المنظمة قرابة 19 مليون دولار في السنة. |
However, this evidence did not address the uses to which the Funds Raised were put, and so did not provide evidence of a direct funding requirement. | UN | بيد أن هذه القرائن لم تتناول استخدامات الأموال المجمعة، وبالتالي, لم تقدم الأدلة عن متطلبات التمويل المباشر. |
Through direct financing and the provision of seed money to elicit the participation of other donors, Mr. and Ms. Gates have galvanized private involvement in philanthropic enterprises. | UN | ومن خلال التمويل المباشر وتوفير رأس المال النواة لحفز المشاركة من مانحين آخرين، ألهب السيد والسيدة غيتس حماس القطاع الخاص للمشاركة في المشاريع الخيرية. |
For this reason, the Panel has found that the direct financing losses comprised the cost of funding the full replacement cost. | UN | ولهذا الغرض, رأى الفريق أن تكاليف التمويل المباشر قد شملت تكلفة تمويل الاستبدال الكاملة. |
Referring to the working example, the direct funding requirement comprises the entire sum of 500. | UN | وبالإشارة إلى المثال العملي فإن متطلبات التمويل المباشر يشمل المبلغ 500 بأكمله. |
2 Expenditure on direct underlying losses in excess of the direct funding requirement | UN | الإنفاق على الخسائر الأساسية المباشرة الذي يزيد عن متطلب التمويل المباشر |
The Panel has then considered the expenditure on replacing such assets by reference to its measure of the direct funding requirement. | UN | ثم نظر الفريق في المبالغ المنفقة على استبدال تلك الأصول بالرجوع إلى قياسه لمتطلب التمويل المباشر. |
IFAD was supporting the indigenous preparatory processes for the World Conference by direct funding. | UN | وقد دعم الصندوق العمليات التحضيرية التي تضطلع بها الشعوب الأصلية استعدادا للمؤتمر العالمي عن طريق التمويل المباشر. |
Within this structure, gender equality came to be perceived as both limited to and subsumed under education, as the lead sector for focus area 2, and thus not eligible for direct funding. | UN | وضمن هذا الهيكل، أصبح ينظر إلى المساواة بين الجنسين على أنها تقتصر على قطاع التعليم ومدرجة ضمنه، باعتبار التعليم قطاعا رئيسيا بالنسبة لمجال التركيز 2، وبالتالي ليست مؤهلة للحصول على التمويل المباشر. |
Another mechanism discussed was having these institutions as providers of direct funding for infrastructure and financing instruments that shared risks better between lenders and borrowers. | UN | ومن الآليات الأخرى التي بُحثت ما يتمثل في اضطلاع هذه المؤسسات بدور توفير التمويل المباشر للهياكل الأساسية وأدوات التمويل التي تنطوي على تقاسم المخاطر على نحو أفضل بين المُقرضين والمُقترضين. |
The General Board works globally through direct funding to women's organizations in global South seeking to combat poverty, AIDS, malaria and other diseases. | UN | يعمل المجلس العام عالميا، بواسطة التمويل المباشر لمنظمات نسوية في عالم الجنوب ترمي إلى محاربة الفقر والملاريا والإيدز وأمراض أخرى. |
Work on global economic development through direct funding in the global South; advocacy around financing for development; debt and trade. | UN | ويعمل بصدد التنمية الاقتصادية العالمية بواسطة التمويل المباشر في عالم الجنوب؛ والدعوة إلى التمويل من أجل التنمية؛ والديون والتجارة. |
Australia also has a number of programmes to address the involvement of women and girls in sports-related activities, including direct funding to targeted sports, the Sports Leadership Grants and Scholarships for Women. | UN | وتضطلع أستراليا أيضا بعدد من البرامج لتشجيع إشراك النساء والفتيات في الأنشطة الرياضية، بما في ذلك توفير التمويل المباشر لرياضات معينة وبرنامج الهبات والمنح الخاصة بالقيادات الرياضية من أجل المرأة. |
direct funding channels to women's organizations, especially women living with HIV, are essential to strengthen their capacities to promote and support extension of HIV services to women at all levels. | UN | وإن قنوات التمويل المباشر لمنظمات النساء، ولا سيما المصابات منهن بفيروس نقص المناعة البشرية، لازمة لتعزيز قدراتها على تشجيع ودعم توسيع خدمات فيروس نقص المناعة البشرية لتشمل النساء على جميع المستويات. |
In addition to providing direct funding to Parties for preparing their national communications, the GEF also provides technical support through the NCSP. | UN | وبالإضافة إلى تقديم التمويل المباشر إلى الأطراف لإعداد بلاغاتها الوطنية، يمدُّ مرفق البيئة العالمية أيضاً الأطراف بالدعم التقني عن طريق برنامج دعم البلاغات الوطنية. |
We are supporting the efforts of the IAEA secretariat in financing the project's budget, and we call on all countries taking part in the project to help provide direct financing for it as shareholders. | UN | ندعم الجهود التي تبذلها أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تمويل ميزانية المشروع، وندعو جميع البلدان المشاركة في المشروع إلى المساعدة في توفير التمويل المباشر للمشروع باعتبارها مساهمة. |
b Figures in the table include direct financing and commercial sales. | UN | (ب) تتضمن الأرقام الواردة في الجدول التمويل المباشر والمبيعات التجارية. |
e Figures in the table include direct financing and commercial sales. | UN | (ه) تتضمن الأرقام الواردة في الجدول التمويل المباشر والمبيعات التجارية. |
The share of direct financing by developing countries and countries in transition for UNCTAD technical cooperation amounted to $3.8 million in 2002. | UN | وبلغ حجم التمويل المباشر الذي تقدمه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى التعاون التقني للأونكتاد 3.8 مليون دولار في عام 2002. |
Fully funded arrangements represent volunteer assignments directly funded by donor Governments that support UNV programme activities within UNDP projects and the United Nations system. | UN | وتمثل الترتيبات الممولة بالكامل مهام المتطوعين ذات التمويل المباشر من الحكومات المانحة التي تدعم أنشطة المتطوعين البرنامجية في سياق مشاريع البرنامج الإنمائي ومنظومة الأمم المتحدة. |
This permitted in particular the initial funding of posts to strengthen the finance administration, and thereafter the relatively straightforward funding of the IPSAS and WINGS projects, thus allowing their respective teams to fully dedicate themselves to the substantive activities associated with the projects without wasting their energy on fund-raising. | UN | وقد أتاح ذلك بشكل خاص التمويل الأولي للوظائف من أجل تعزيز إدارة المالية، ومن ثم التمويل المباشر نسبياً لمشروع المعايير المحاسبية الدولية ومشروع WINGS، وبالتالي السماح لفريقي المشروعين بالتفرغ كلياً للأنشطة الموضوعية المرتبطة بالمشروعين بدون تبديد طاقتهما في جمع الأموال. |
In this respect, the Federal Act on War Material prohibits, since 1 February 2013, direct and indirect financing of the development, manufacture or acquisition of nuclear weapons. | UN | فالقانون الاتحادي المتعلق بالعتاد الحربي يحظر، منذ 1 شباط/فبراير 2013، تقديم التمويل المباشر وغير المباشر لتطوير الأسلحة النووية أو صنعها أو اقتنائها. |