In addition to specific recommendations that might be actioned by myself, other organs of the United Nations and related bodies, the Board suggested a more coordinated effort to involve private industry in the discussions. | UN | وباﻹضافة إلى التوصيات المحددة التي قد أقوم أنا أو أجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى والهيئات ذات الصلة بالبت فيها، فإن المجلس اقترح بذل جهد منسق بقدر أكبر لاشراك الصناعة الخاصة في المناقشات. |
In that connection, it would be helpful to Member States if the Unit were to prepare a table listing the specific recommendations that had been made, the status of their implementation and, where applicable, the reasons for their non-implementation. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن من المفيد للدول الأعضاء أن تقوم الوحدة بإعداد جدول يتضمن التوصيات المحددة التي قُدمت وحالة تنفيذها، وحيث ما ينطبق الأمر، أسباب عدم تنفيذها. |
A report (A/58/216) was prepared for that dialogue, in close consultation and collaboration with the major institutional stakeholders in the Monterrey process, and it contains a number of specific recommendations that pertain to the concerns of the present report. | UN | ويعد تقرير عن هذا الحوار (A/58/216) في تشاور وتعاون وثيقين مع الجهات المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة في عملية مونتيري، ويتضمن عددا من التوصيات المحددة التي تتعلق بشواغل واردة في هذا التقرير. |
FIAEP research into the extent to which the specific recommendations of the Royal Commission have been implemented demonstrates beyond doubt that non—indigenous Australia continues to base its own systems of education and government on the denial of our communities' fundamental rights to exist as distinct peoples, governing and educating themselves. | UN | وأثبتت بحوث الاتحاد في مدى تنفيذ التوصيات المحددة التي قدمتها اللجنة الملكية بما لا يدع مجالا للشك أن أستراليا التي يسوسها السكان غير اﻷصليين لا تزال ترسي نظمها التعليمية ونظم حكمها على أساس حرمان جماعاتنا من حقوقها اﻷساسية في الوجود كشعوب مميزة تحكم وتعلم نفسها بنفسها. |
35. The specific recommendations of the Committee would be contained in the Committee's concluding comments, which would be transmitted to the delegation. | UN | 35 - ومضت قائلة إن التوصيات المحددة التي أبدتها اللجنة سوف ترد في التعليقات النهائية للجنة وسوف تحال إلى الوفد. |
6. Below are some of the salient points of the Board’s deliberations on the above-mentioned items and some of the specific recommendations it relayed to the Secretary-General. | UN | ٦ - وفيما يلي بعض النقاط البارزة التي تنوولت في مداولات المجلس بشأن البنود المذكورة أعلاه وبعض التوصيات المحددة التي أبلغها إلى اﻷمين العام. |
103. Some of the specific recommendations made by the Joint Inspection Unit in the evaluation were endorsed and others commented on by the United Nations Secretariat in a note by the Secretary-General presented to the Economic and Social Council at its 1999 substantive session and to the General Assembly at its fifty-fourth session (A/54/156/Add.1-E/1999/102/Add.1). | UN | 103 - وقد أيدت الأمانة العامة للأمم المتحدة بعض التوصيات المحددة التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة في التقييم وعلقت على البعض الآخر في مذكرة من الأمين العام (102/Add.1/E/1999-A/54/156/Add.1) قدمت إلى الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 1999 والدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
In this connection, my country is very hopeful about the outcome of the deliberations we will be holding on the specific recommendations to be presented by the High-level Panel. | UN | وفي هذا السياق، يحدو بلدي الأمل بنجاح نتائج المداولات التي ستجري بشأن التوصيات المحددة التي سيقدمها الفريق الرفيع المستوى. |
It describes, in particular, the measures taken by the Government of Spain with regard to the specific recommendations made by the Permanent Forum at its eighth session. | UN | ويتناول بشكل خاص الإجراءات التي اتخذتها حكومة إسبانيا بشأن التوصيات المحددة التي قدمها المنتدى الدائم في دورته الثامنة. |
48. As part of the general activities under its six mandated areas (economic and social development, culture, environment, education, health and human rights), the sessions of the Permanent Forum and expert meetings organized by its secretariat have produced an important body of specific recommendations that can be a useful tool for States in the planning and implementation of the measures required to operationalize the Declaration. | UN | 48- وفي إطار الأنشطة العامة الجارية في المجالات الصادر بها تكليف (التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والثقافة، والبيئة، والتعليم، والصحة، وحقوق الإنسان) قامت دورات المنتدى الدائم واجتماعات الخبراء التي نظمتها الأمانة بإصدار مجموعة هامة من التوصيات المحددة التي يمكن أن تكون أداة مفيدة للدول في تخطيط وتنفيذ التدابير المطلوبة لتفعيل الإعلان. |
57. Given the considerable number of outstanding specific recommendations of previous bodies, it would be redundant to repeat them in the present report. | UN | 57 - ونظرا للعدد الضخم من التوصيات المحددة التي وصفتها الهيئات السابقة، والتي ما زالت غير مطبّقة فإنه سيكون مما لا داعي له تكرار هذه التوصيات في هذا التقرير. |
" The Council expresses its readiness to consider specific recommendations of the Working Group on violations and abuses committed against children by parties listed in the annexes to the reports of the Secretary-General, whenever they occur, with a view to considering action on them, without prejudging or implying a decision by the Council as to whether or not to include a situation in its agenda. | UN | " ويعرب المجلس عن استعداده للنظر في التوصيات المحددة التي يقدمها الفريق العامل فيما يتعلق بالانتهاكات والتجاوزات التي ترتكبها الأطراف المدرجة أسماؤها في مرفقي تقرير الأمين العام ضد الأطفال، لدى حدوثها، بهدف اتخاذ إجراءات بشأنها، دون الحكم مسبقا أو الافتراض ضمنا بأن المجلس سيتخذ قرارا بإدراج حالة ما في جدول أعماله أو عدم إدراجها. |
A meeting of agency focal points is scheduled for May 1997, when the subject will be reviewed further and a decision taken regarding the specific recommendations to be submitted to the Administrative Committee. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع لمراكز التنسيق بين الوكالات في أيار/مايو ١٩٩٧ وسيتابع في الاجتماع استعراض هذا الموضوع وسيتخذ قرار بشأن التوصيات المحددة التي ستقدم إلى لجنة التنسيق اﻹدارية. |
20. Before responding to the specific recommendations made by the evaluation, UNDP management would like to highlight a number of issues raised by evaluation report that management feels could be viewed in a different light or interpreted in a different way. | UN | 20 - قبل الرد على التوصيات المحددة التي قدمها التقييم، تود إدارة البرنامج الإنمائي أن تلقي الضوء على عدد من القضايا التي أثارها تقرير التقييم والتي تشعر الإدارة بأنه يمكن النظر فيها من زاوية مختلفة أو تفسيرها بطريقة مختلفة. |