Thus, I will seek legislative approval for the implementation of this recommendation on a case-by-case basis. | UN | ومن ثم، فإنني سوف أسعى للحصول على موافقة تشريعية على تنفيذ هذه التوصية على أساس كل حالة بذاتها. |
With regard to a situation where the Committee is requesting a report on the implementation of a particular commitment or commitments for a second time, the recommendation on this matter could read: | UN | وفي حالة قيام اللجنة بطلب تقرير عن تنفيذ التزام أو التزامات معينة للمرة الثانية، تكون التوصية على النحو التالي: |
With regard to a situation where the Committee is requesting a report on the implementation of a particular commitment or commitments for a second time, the recommendation on this matter could read: | UN | وفي حالة قيام اللجنة بطلب تقرير عن تنفيذ التزام أو التزامات معينة للمرة الثانية، تكون التوصية على النحو التالي: |
the recommendation results in an increase of about $75,000 per year. | UN | وتنطوي التوصية على زيادة قدرها حوالي 000 75 دولار سنوياً. |
The financial implications of the recommendation for the united Nations common system as a whole were estimated by ICSC at $2,847,000 for 1995. | UN | وقدرت اللجنة أن اﻵثار المالية المترتبة على التوصية على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة ككل ستكون ٠٠٠ ٨٤٧ ٢ دولار لعام ١٩٩٥. |
The Secretariat was requested to consider redrafting the recommendation along those lines. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تنظر في إعادة صياغة التوصية على هذا النحو. |
Bulgaria accepts the recommendation on the understanding that this is not a serious and widespread problem. | UN | تقبل بلغاريا التوصية على أساس أن المشكلة ليست خطيرة ولا متفشية. |
Saint Lucia accepts the recommendation on the understanding that it is not a serious and prevalent problem. | UN | 89-87 تقبل سانت لوسيا التوصية على أساس أن المشكلة ليست خطيرة ومنتشرة على نطاق واسع. |
The Group of technologically advanced States agreed to the recommendation on the understanding that when the Assembly took its decision, it would be by consensus. | UN | ووافقت مجموعة الدول المتقدمة تكنولوجيا على التوصية على أساس أن الجمعية عندما تتخذ قرارها ستتخذه بتوافق اﻵراء. |
Bulgaria accepts the recommendation on the understanding that as a State Party to the International Covenant on Civil and Political Rights, Bulgaria fully implements all provisions of the Covenant. | UN | تقبل بلغاريا التوصية على أساس أنها تنفذ بشكل كامل كل أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بصفتها دولة طرفاً فيه. |
89.108. Saint Lucia accepts this recommendation on the understanding that it does not exclude or discriminate against Kweyol speaking members of the community. | UN | 89-108 تقبل سانت لوسيا هذه التوصية على أساس أنها لا تستبعد أفراد الجماعة التي تتحدث لغة كوييول أو تمّيز ضدهم. |
Strong objections were expressed to that recommendation, on the grounds that the criminal justice perspective was of particular relevance to the issue of violence against women. | UN | وأُعرب عن اعتراضات شديدة على تلك التوصية على أساس أن لمنظور العدالة الجنائية صلة خاصة بقضية العنف ضد المرأة . |
At least one organization had objected to the recommendation on the grounds that implementing it would add to the time needed to prepare and discuss budget matters. | UN | واعترضت منظمة واحدة على الأقل على التوصية على أساس أن تنفيذها من شأنه أن يزيد الوقت اللازم لإعداد ومناقشة المسائل المتعلقة بالميزانية. |
This aspect of the recommendation will be addressed on an agency-wide basis. | UN | وستتم معالجة هذا الجانب من التوصية على أساس شامل للوكالات. |
the recommendation states that each of these factors should not exceed 5 per cent, with the total not to exceed 10 per cent of the reimbursement rates established for major equipment and self-sustainment categories. | UN | وتنص التوصية على أن كل معامل من هذين المعاملين لا يتجاوز ٥ في المائة على ألا يتجاوز المجموع ١٠ في المائة من معدلات السداد المحددة لفئتي المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي. |
The wording of the recommendation had been the result of a long and sometimes arduous consultation process. | UN | وقد وضعت هذه التوصية على أساس عملية تشاور واسعة اتسمت بالصعوبة في بعض اﻷحيان. |
The Secretary-General had proposed that the recommendation should be implemented in two stages, but the Advisory Committee recommended that it should be implemented in three stages. | UN | واقترح اﻷمين العام بتنفيذ التوصية على مرحلتين، ولكن اللجنة الاستشارية قد أوصت بتنفيذها على ثلاث مراحل. |
the recommendation will be implemented immediately after the new structure of the Centre is in place. | UN | ستنفﱠذ التوصية على الفور بعد إقامة الهيكل الجديد للمركز. |
The Chairperson said she took it that the Committee wished to amend the recommendation along those lines and that it would leave the final wording to the Secretariat. | UN | 37- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود تعديل التوصية على غرار ما اقترح وترك الصيغة النهائية للأمانة. |
2. Urges the Secretary-General to bring the present recommendation to the attention of the competent organs and bodies of the United Nations, including the Security Council; | UN | ٢ - تحث اﻷمين العام على عرض هذه التوصية على اﻷجهزة والهيئات المختصة باﻷمم المتحدة، بما فيها مجلس اﻷمن؛ |
This recommendation was not raised by the audit at the Mission level | UN | لم تثر مراجعة الحسابات هذه التوصية على مستوى البعثة |
Paragraph 4 (a) of that recommendation provides as follows: | UN | وتنص الفقرة ٤ )أ( من تلك التوصية على ما يلي: |