Zambia continued to prioritize voluntary repatriation and facilitate resettlement in third countries. | UN | ولا تزال زامبيا تضع أولوية للإعادة الطوعية إلى الوطن ولتيسير إعادة التوطين في بلدان ثالثة. |
The role of resettlement in contributing to human security and human participation in peace building is demonstrated not only in terms of providing protection and solutions for refugees but also in forging comprehensive solutions to refugee situations. | UN | وإن دور إعادة التوطين في المساهمة في الأمن البشري وفي تشجيع الناس على المشاركة في بناء السلم لا يتجلى في توفير الحماية وإيجاد حلول للاجئين فحسب بل أيضاً في بلورة حلول شاملة لحالات اللجوء. |
Local integration and resettlement in a third country also offered many African refugees a durable solution. | UN | كما وفر الإدماج المحلي وإعادة التوطين في بلد ثالث حلا دائما للعديد من اللاجئين الأفريقيين. |
However, the country of first destination could be a developing country whose own difficulties prevented it from supporting settlement in place. | UN | ومع ذلك، فإنه يمكن أن يكون بلد المقصد اﻷول بلدا ناميا تمنعه صعوباته الخاصة من دعم التوطين في المكان. |
resettlement to third countries is promoted when no other durable solution is feasible. | UN | ويتم تشجيع إعادة التوطين في بلدان أخرى إذا لم يكن من الممكن إيجاد حل دائم آخر. |
During the reporting period UNHCR organized resettlement in various countries for 489 refugees in the Sudan. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظمت المفوضية إعادة التوطين في بلدان مختلفة ﻟ ٤٨٩ لاجئا موجودين في السودان. |
Nevertheless, insecure conditions continue to impede resettlement in some areas. | UN | ومع ذلك، لا تزال اﻷوضاع غير اﻵمنة تعيق إعادة التوطين في بعض المناطق. |
ICMC national partners and programme offices in Europe collaborate to assist refugees in gaining resettlement in Australia, Canada and the United States of America. | UN | ويتعاون شركاء اللجنة الوطنيون ومكاتب برامجها في أوروبا على مساعدة اللاجئين في الحصول على إعادة التوطين في استراليا، وكندا، والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Approximately 19,000 refugees comprising 28 nationalities were referred for resettlement in 2007. | UN | وقد أحيل ما يقارب 000 19 لاجئ يتألفون من 28 جنسية إلى إعادة التوطين في عام 2007. |
If not, the door to resettlement in another country should be open to the person in question. | UN | وإذا كانت الإجابة بالنفي، فينبغي أن يفتح أمامهم باب إعادة التوطين في بلد آخر. |
Where that was not possible, other measures could be used, such as local integration or resettlement in a third country. | UN | وإذا لم تكن هناك عقبات كبيرة, فإنه يتم اللجوء إلى حلول أخري من قبيل التكامل المحلي, وإعادة التوطين في بلد ثالث. |
If not, the door to resettlement in another country should be open to them. | UN | وإذا كانت الإجابة بالنفي، فينبغي أن يُفتح أمامهم باب إعادة التوطين في بلد آخر. |
settlement in the occupied Jabrail, Kelbajar and Lachin districts of Azerbaijan. | UN | :: التوطين في مقاطعات جبرائيل وكلباجار ولاتشين المحتلة في أذربيجان |
Provision for settlement in the event of a surge of refugees necessarily involved issues relating to the protection of the environment. | UN | وتوفير التوطين في حالة حدوث تدفق للاجئين ينطوي بالضرورة على مسائل متعلقة بحماية البيئة. |
These include international protection, emergency relief and the achievement of durable solutions through voluntary repatriation, local settlement in the country of asylum or resettlement in another country. | UN | وتشمل هذه اﻷنشطة الحماية الدولية، والاغاثة الطارئة، والتوصل إلى حلول دائمة عن طريق العودة الطوعية إلى الوطن، أو التوطين المحلي في بلد اللجوء أو إعادة التوطين في بلد آخر. |
resettlement to third countries is promoted when no other durable solution is feasible. | UN | ويتم تشجيع إعادة التوطين في بلدان أخرى متى انتفى وجود حل دائم آخر. |
Together, they offer some 400 places for emergency relocation. | UN | وتوفر هذه المرافق مجتمعة حوالي 400 مكان لإعادة التوطين في حالات الطوارئ. |
That situation was unjust, especially given that an increasing number of refugees wished to be resettled in third countries. | UN | وهذه الحالة لا تتصف بالإنصاف خصوصاً في ضوء تزايد عدد اللاجئين الذين يريدون إعادة التوطين في بلدان ثالثة. |
For a long time, the United Republic of Tanzania had a policy to encourage people living in areas suffering from land scarcity to resettle in other parts of the country. | UN | وكان لدى جمهورية تنزانيا المتحدة لوقت طويل سياسة ترمي الى تشجيع السكان الذين يعيشون في المناطق التي تعاني من شحة اﻷرض ﻹعادة التوطين في أنحاء أخرى من البلد. |
His Excellency Major-General Sein Htwa, Minister in the Ministry of Social Welfare, Relief and resettlement of Myanmar | UN | سيادة اللواء سين هتوا، وزير الرعاية الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين في ميانمار |
237. The Programme of Support for Resettlement and Development of Emergency Zones (PAR) is working on the problem of microenterprise in the Department of Puno, and in particular in the provinces of Azángaro and Melgar. | UN | 237 - عالج برنامج دعم إعادة التوطين في مناطق الطوارئ وتنميتها التابع لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية مسألة الشركات الصغيرة للغاية في نطاق مقاطعة بونو، وعلى وجه التحديد في مقاطعتي أسانغارو وملغر. |
The outputs related to the disarmament, demobilization, repatriation, reinsertion and resettlement programme are shown in framework's component 2, territorial security of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وترد النواتج المتعلقة بنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين في العنصر الإطاري 2، الأمن الإقليمي لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The international community should also take its share of the burden, for instance through third-country resettlement. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يتحمل نصيبه من هذا العبء، من خلال إعادة التوطين في بلد ثالث، على سبيل المثال. |
UNHCR was committed to maintaining its focus on the Resettlement project in Latin American countries, provided resources were available. | UN | وذكرت أن المفوضية ملتزمة بإبقاء تركيزها على مشروع إعادة التوطين في بلدان أمريكا اللاتينية شريطة توفر الموارد. |