"التي ساهمت بها" - Traduction Arabe en Anglais

    • contributed by
        
    • that contributed the
        
    • have contributed
        
    • the contributing
        
    Percentage of troops contributed by Member States UN النسبـــة المئويـــــة للقوات التي ساهمت بها الدول اﻷعضاء
    This amount is then prorated to each Vienna-based organization taking into account the funds contributed by it and the date of receipt of such funds in the special account. UN ثم يقسّم هذا المبلغ بالتناسب بين المنظمات الكائنة في فيينا وتؤخذ في الاعتبار الأموال التي ساهمت بها كل منظمة وتاريخ ورود هذه الأموال إلى الحساب الخاص.
    This amount is then prorated to each Vienna-based organization taking into account the funds contributed by it and the date of receipt of such funds in the special account. UN ثم يقسّم هذا المبلغ بالتناسب على كل منظمة كائنة في فيينا مع الأخذ في الاعتبار الأموال التي ساهمت بها وتاريخ ورود هذه الأموال إلى الحساب الخاص.
    346. The UNFPA Procurement Services Section agreed with the Board's recommendation to continue to follow up long-outstanding fund balances and liquidate them in a timely manner either by actual implementation of the programmed activities or if this is not feasible, by refund to the institution that contributed the funds. UN 346 - واتفق قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن يواصل في الوقت المطلوب متابعة الأرصدة المالية التي لم تسو منذ فترة طويلة إما عن طريق التنفيذ الفعلي للأنشطة المبرمجة أو، إذا تعذر ذلك، برد الأموال إلى المؤسسة التي ساهمت بها.
    Reporting should be comprehensive and provide new information on all aspects of the partnership as well as focus on how partnerships have contributed to the implementation of internationally agreed sustainable development goals and commitments. UN كما ينبغي أن يكون الإبلاغ شاملا ويقدم معلومات جديدة بشأن جميع أوجه الشراكة فضلا عن التشديد على الكيفية التي ساهمت بها الشراكات في تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The present report details the fellowships and scholarships contributed by the Governments of Japan and Switzerland through UNRWA to Palestine refugees. UN ويتناول هذا التقرير تفصيلا الزمالات والمنح الدراسية التي ساهمت بها حكومتا سويسرا واليابان من خلال وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى للاجئين الفلسطينيين.
    The present report details the fellowships and scholarships contributed by the Governments of Japan and Switzerland through UNRWA to Palestine refugees. UN ويتضمن هذا التقرير تفصيلا للزمالات والمنح الدراسية التي ساهمت بها حكومتا سويسرا واليابان من خلال وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى للاجئين الفلسطينيين.
    However, all the Iraqi nationals refused to accept compensation, and the funds contributed by Kuwait were placed in a United Nations trust fund where they remain at the disposal of the beneficiaries. UN ومع ذلك فقد رفض جميع المواطنين العراقيين قبول التعويض، ووضعت المبالغ التي ساهمت بها الكويت في صندوق استئماني لﻷمم المتحدة حيث تظل تحت تصرف المنتفعين.
    The percentage of total support costs and fees contributed by various client sources of funds varies considerably, as does the cost of service delivery. UN وتتباين بشدة النسبة المئوية لتكاليف ورسوم الدعم الإجمالية التي ساهمت بها من جانب مختلف مصادر الأموال المقدمة من العملاء، كما هو حال تكاليف تنفيذ الخدمات.
    This amount is then prorated to each Vienna-based organization taking into account the funds contributed by it and the date of receipt of such funds in the special account. UN ثم يقسّم هذا المبلغ بالتناسب على المنظمات الكائنة في فيينا وتؤخذ في الاعتبار في هذه القسمة الأموال التي ساهمت بها كل منظمة وتاريخ ورود هذه الأموال إلى الحساب الخاص.
    These definitions were easily deployed within the data contributed by the participating institutions as well as within the application created within the World Bank's existing Development Data Platform and the connectivity to an SDMX registry infrastructure hosted at the OECD. UN واستُخدمت هذه التعاريف بسهولة في البيانات التي ساهمت بها المؤسسات المشاركة وكذلك في التطبيق المُعد في نظام البيانات الإنمائية الحالي للبنك الدولي في الوصلة الرابطة بهيكل تحتي لسجل لتبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية تستضيفه منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    34. The Board also noted instances where projects funds contributed by donors were underutilized during the biennium. UN ٣٤ - ولاحظ المجلس أيضا حالات لم تستخدم فيها أموال المشاريع التي ساهمت بها الجهات المانحة استخداما كاملا خلال فترة السنتين.
    Interest income arising from the special account for Buildings Management is credited to that account, and finally prorated to the Vienna-based organizations taking into account the funds contributed by them and the date of receipt of such funds in the account. UN وتقيد ايرادات الفائدة الناشئة عن الحساب الخاص لادارة المباني في ذلك الحساب، وتقسم في النهاية بالتناسب على المنظمات الكائنة في فيينا، مع مراعاة الأموال التي ساهمت بها وتاريخ تسلم تلك الأموال في الحساب.
    Excluding the Bill and Melinda Gates Foundation, the volume of funds contributed by United States foundations to international development in the 2002-2004 period, would in fact have declined, with some reduction in the number of institutions recorded as well. UN وإذا ما استثنيت مؤسسة بيل ومليندا غيتس، فإن حجم الأموال التي ساهمت بها مؤسسات الولايات المتحدة في ميدان التنمية الدولية في الفترة من 2002 إلى 2004، يكون قد انخفض في الواقع، ومع حدوث بعض الانخفاض في عدد المؤسسات المسجلة أيضا.
    Interest income arising from the special account for Buildings Management is credited to that account, and finally prorated to the Vienna-based organizations taking into account the funds contributed by them and the date of receipt of such funds in the account. UN وتقيد ايرادات الفائدة الناشئة عن الحساب الخاص لادارة المباني في ذلك الحساب، وتقسم في النهاية بالتناسب على المنظمات الكائنة في فيينا، مع مراعاة الأموال التي ساهمت بها وتاريخ تسلم تلك الأموال في الحساب.
    726. In paragraph 346, the UNFPA Procurement Services Section agreed with the Board's recommendation to continue to follow up long-outstanding fund balances and liquidate them in a timely manner either by actual implementation of the programmed activities or, if this is not feasible, by refund to the institution that contributed the funds. UN 726 - في الفقرة 346، وافق قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق على توصية المجلس له بأن يواصل في الوقت المطلوب متابعة الأرصدة المالية التي لم تسو منذ فترة طويلة إما عن طريق التنفيذ الفعلي للأنشطة المبرمجة أو، إذا تعذر ذلك، برد الأموال إلى المؤسسة التي ساهمت بها.
    630. In paragraph 346, the UNFPA Procurement Services Section agreed with the Board's recommendation that it continue to follow-up long outstanding fund balances and liquidate them in a timely manner either by actual implementation of the programmed activities or if that is not feasible, by refund to the institution that contributed the funds. UN 630 - وفي الفقرة 346، وافق فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق على توصية المجلس له بأن يواصل في الوقت المناسب متابعة الأرصدة المالية التي لم تسوّ منذ فترة طويلة إما عن طريق التنفيذ الفعلي للأنشطة المبرمجة أو، إذا تعذر ذلك، برد الأموال إلى المؤسسة التي ساهمت بها.
    42. Continue to follow up long-outstanding fund balances and liquidate them in a timely manner either by actual implementation of the programmed activities or if this is not feasible, by refund to the institution that contributed the funds (para. 346 below); UN 42 - مواصلة متابعة الأرصدة المالية التي لم تسو منذ فترة طويلة وتصفيتها في حينها، إما عن طريق التنفيذ الفعلي للأنشطة المبرمجة أو، إذا تعذر ذلك، بردّ الأموال إلى المؤسسة التي ساهمت بها (الفقرة 346 أدناه)؛
    It also noted that Indonesia has invited and received 11 Special Rapporteurs and asked how these visits have contributed to the improvement of the human rights situation on the ground. UN ولاحظت أيضاً أن إندونيسيا دعت واستقبلت 11 مقرراً خاصاً وتساءلت عن الكيفية التي ساهمت بها هذه الزيارات في تحسين حالة حقوق الإنسان في الميدان.
    It also noted that Indonesia has invited and received 11 Special Rapporteurs and asked how these visits have contributed to the improvement of the human rights situation on the ground. UN ولاحظت أيضاً أن إندونيسيا دعت واستقبلت 11 مقرراً خاصاً وتساءلت عن الكيفية التي ساهمت بها هذه الزيارات في تحسين حالة حقوق الإنسان في الميدان.
    Almost all increases in contributions by non-DAC countries have been in the form of restricted non-core funding, including as local resources contributions for application in the contributing programme countries themselves. UN وتكاد تكون كل الزيادات في المساهمات الواردة من البلدان غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية قد قدِّمت في شكل تمويل غير أساسي مقيَّد، وشمل ذلك مساهمات من الموارد المحلية لغرض استخدامها في البلدان المستفيدة من البرنامج التي ساهمت بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus