:: The goods that are the subject of the transaction or investment may be of lesser quality or value than as contracted, or the goods may be counterfeit. | UN | ● قد تكون السلع التي هي موضوع الصفقة أقل نوعية أو أدنى قيمة مما ينص عليه العقد، أو قد تكون السلع مزيفة. |
The expenditure requirements arising as a result of the subsequent resolutions and decisions that are the subject of this report are estimated at $1,571,600. | UN | وتقدر احتياجات الإنفاق الناجمة عن القرارات والمقررات اللاحقة التي هي موضوع هذا التقرير بمبلغ قدره 600 571 1 دولار. |
They can only be said to have been exhausted when the complaint that is the subject of the application has been rejected by the Constitutional Court. | UN | ولا يمكن القول إن سبل الانتصاف المحلية استُنفدت إلا عندما ترفض المحكمة الدستورية الشكوى التي هي موضوع الطلب. |
They can only be said to have been exhausted when the complaint that is the subject of the application has been rejected by the Constitutional Court. | UN | ولا يمكن القول إن سبل الانتصاف المحلية استُنفدت إلا عندما ترفض المحكمة الدستورية الشكوى التي هي موضوع الطلب. |
Allow me to briefly address the issue of nuclear disarmament, which is the subject of our discussion today. | UN | واسمحوا لي أن أتناول بإيجاز مسألة نزع السلاح النووي التي هي موضوع حديثنا اليوم. |
13. UNOPS has encountered significant difficulty and delays in the submission of financial statements which are the subject of this audit. | UN | 13 - وقد واجه المكتب صعوبات جمة وتأخيرات في تقديم البيانات المالية التي هي موضوع عملية مراجعة الحسابات هذه. |
" (i) The lessee automatically becomes the owner of the tangible property that is the object of the lease; | UN | " `1` يصبح المستأجر تلقائيا مالكا للممتلكات الملموسة التي هي موضوع الإيجار؛ |
According to Iraq, this type of ordnance was the principal source of the injuries that are the subject of Kuwait's claim. | UN | وأفاد العراق بأن هذا النوع من الذخائر كان هو السبب الرئيس في الإصابات التي هي موضوع مطالبة الكويت. |
Iraq argues that the activities that are the subject of this claim are not a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويرى العراق أن الأنشطة التي هي موضوع هذه المطالبة ليست نتيجة مباشرة لغزوه للكويت واحتلاله لها. |
In practice, this means reporting to senior management staff who are not involved in programmes that are the subject of evaluation. | UN | ويعني هذا، عملياً، تقديم التقارير إلى كبار موظفي الإدارة الذين لا يشاركون في البرامج التي هي موضوع التقييم. |
A supplier or contractor duly notified of the proceedings that fails to participate in such proceedings is barred from subsequently challenging under articles 66 and 67 of this Law the decisions or actions that are the subject matter of the application. | UN | ويُمنَع أيُّ مورِّد أو مقاول يُخطَر على النحو الواجب بالإجراءات، لكنه يتخلّف عن المشاركة فيها، من الاعتراض لاحقاً بمقتضى المادتين 66 و67 من هذا القانون بشأن القرارات أو التدابير التي هي موضوع الطلب. |
Commercial frauds involving goods or services are often facilitated by fraudsters who misrepresent the nature, quality, or value of goods or services to be delivered or that are the subject of investment. | UN | كثيرا ما يسهّل عمليات الاحتيال المتعلقة بسلع أو خدمات قيام المحتالين بإعطاء صورة ملفقة عن طبيعة أو نوعية أو قيمة السلع أو الخدمات المزمع تقديمها أو التي هي موضوع الاستثمار. |
Saudi Aramco asserts that the 8 August letter was the direction to SAMAREC to deliver the fuel oil and products that are the subject of this claim. | UN | وتؤكد شركة أرامكو السعودية أن الرسالة المؤرخة 8 آب/أغسطس هي التوجيه الذي تلقته شركة سامارك لتسليم زيت الوقود والمنتجات التي هي موضوع هذه المطالبة. |
The Court also upheld the view that an action before the court must be " in " the same " matter " that is the subject of the arbitration agreement and not merely " related to " or " involved " in it. | UN | وأيدت المحكمة الرأي القائل أن الدعوى المعروضة على المحكمة يجب أن تكون " في " نفس " المسألة " التي هي موضوع اتفاق التحكيم لا أن تكون مجرد " ذات صلة " به أو " منطوية " عليه. |
Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of methyl bromide that is the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; | UN | وأن تلك التدابير قد تشتمل على إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4 كضمان وقف إمدادات مركبات الكربون الكلورية فلورية التي هي موضوع عدم الامتثال بحيث لا تصبح الأطراف المصدرة لها من الجهات المساهمة في استمرار حالة عدم الامتثال. |
Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of the bromochloromethane that is the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance. | UN | وقد تتضمن تلك التدابير إمكانية اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في المادة 4، مثل وقف إمدادات برومو كلورو الميثان التي هي موضوع عدم الامتثال حتى لا تساهم الأطراف المصدرة في استمرار حالة عدم الامتثال. |
They expressed the common will that emerged at the meeting to correct, first of all, the injustice done to the continent, which is the subject of 70 per cent of the Council's decisions but is, at the same time, underrepresented in it. | UN | لقد عبروا عن الإرادة المشتركة التي تجلت في الاجتماع لتصحيح، أولا وقبل كل شئ، الظلم الذي لحق بالقارة، التي هي موضوع 70 في المائة من القرارات التي يتخذها المجلس لكنها، في الوقت نفسه، غير ممثلة فيه. |
The second process, which is the subject of our discussion today, was the development of a very ambitious institutional mechanism -- one that requires greater coordination. | UN | والعملية الثانية، التي هي موضوع مناقشتنا اليوم، كانت وليدة آلية مؤسسية طموحة جدا - وهي آلية تتطلب قدرا أكبر من التنسيق. |
Such a provision implicitly refers to acceptances and their effects, which are the subject of guidelines 4.2.1 to 4.2.4. | UN | ويشير هذا الحكم ضمنياً إلى حالات القبول وآثارها التي هي موضوع المبادئ التوجيهية من 4-2-1 إلى 4-2-4. |
" (i) The lessee automatically becomes the owner of the tangible property that is the object of the lease; | UN | " `1` يصبح المستأجر تلقائيا مالكا للممتلكات الملموسة التي هي موضوع الإيجار؛ |
73. On the question of the single review committee, which was the subject of recommendation 10 of the report of the Secretary-General, UNICEF wished to respect the two main principles that governed its activities, namely, the fact that it operated on the basis of country programmes and that each beneficiary government was fully responsible for the elaboration of its programme. | UN | ٧٣ - وفيما يخص مسألة لجنة الاستعراض الوحيد التي هي موضوع التوصية ١ من تقرير اﻷمين العام، تحرص منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة على الاحتفاظ بالمبدأين الرئيسيين اللذين هما هدف عملها أي كون اللجنة تعمل على أساس البرامج القطرية وأن كل حكومة مستفيدة تقع عليها مسؤولية إعداد برنامجها. |
The State that was the subject of the draft resolution would undergo that process at the sixth session in December 2009. | UN | وستكون الدولة التي هي موضوع مشروع القرار موضوعا لتلك العملية في الدورة السادسة التي ستعقد في كانون الأول/ ديسمبر 2009. |
It was suggested, for example, that the Working Group could consider adopting the 835 SDR per package limitation amount of the Hamburg Rules, but to slightly increase the per kilogram limitation to 8 units of account per kilogram of the gross weight of the goods that were the subject of the claim or dispute. | UN | فقد اقتُرح مثلا أن ينظر الفريق العامل في اعتماد المقدار المحدد بـ835 وحدة من حقوق السحب الخاصة لكل طرد والوارد في قواعد هامبورغ، على أن يزيد زيادة طفيفة المبلغ المحدد لكل كيلوغرام ليصبح 8 وحدات حسابية لكل كيلوغرام من الوزن الإجمالي للبضائع التي هي موضوع المطالبة أو النـزاع. |