"التي يواجهها العالم في" - Traduction Arabe en Anglais

    • facing the world
        
    • the world faces in
        
    • the world is facing in
        
    • which the world faced in
        
    The challenges facing the world in the fields of peace, security and economic and social development are particularly acute in Africa. UN إن التحديات التي يواجهها العالم في ميادين السلم والأمن والتنمية الاقتصادية والاجتماعية تحتد بشكل خاص في أفريقيا.
    2. Poverty eradication is the greatest global challenge facing the world today and an indispensable requirement for sustainable development. UN 2 - إن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات التي يواجهها العالم في الوقت الراهن وشرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة.
    2. Poverty eradication is the greatest global challenge facing the world today and an indispensable requirement for sustainable development. UN 2 - إن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات التي يواجهها العالم في الوقت الراهن وشرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة.
    Such is the magnitude of the problem the world faces in 1993. UN وهذا يبين حجم المشكلة التي يواجهها العالم في عام ١٩٩٣.
    We need a Security Council that will enable the international community to effectively meet the challenges the world is facing in the twenty-first century. UN ونحن بحاجة إلى مجلس أمن يمكن المجتمع الدولي من التصدي بفعالية للتحديات التي يواجهها العالم في القرن الحادي والعشرين.
    Sheikh Khalifa believed that UNHabitat was equal to the challenge of providing equitable shelter for all and that the current session would result in solutions to the challenges which the world faced in that area. UN ويعتقد الشيخ خليفة بأن موئل الأمم المتحدة قادر على مواجهة تحديات توفير المأوى الملائم للجميع وأن الدورة الراهنة ستسفر عن حلول للتحديات التي يواجهها العالم في هذا المجال.
    2. Poverty eradication is the greatest global challenge facing the world today and an indispensable requirement for sustainable development. UN 2 - إن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات التي يواجهها العالم في الوقت الراهن وشرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة.
    2. Eradicating poverty is the greatest global challenge facing the world today and an indispensable requirement for sustainable development. UN 2 - إن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات التي يواجهها العالم في الوقت الراهن وأحد الشروط اللازمة للتنمية المستدامة.
    Profoundly concerned that the situation of youth, especially girls and young women, in many parts of the world has been negatively impacted by the world financial and economic crisis, and reaffirming that eradicating poverty continues to be among the greatest global challenges facing the world today, recognizing its impact beyond the socioeconomic context, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن حالة الشباب، وبخاصة الفتيات والشابات، في أنحاء كثيرة من العالم تأثرت سلبا بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وإذ تعيد تأكيد أن القضاء على الفقر لا يزال يشكل أحد أكبر التحديات التي يواجهها العالم في الوقت الحاضر، وإذ تسلم بأن آثاره تتجاوز السياق الاجتماعي والاقتصادي،
    My conclusion from the debate is that we seem to share the same view concerning the nature of the challenges facing the world in the twenty-first century. UN والنتيجة التي توصلت إليها على إثر المناقشة هي أنه يبدو أننا نشترك في نفس الرأي بصدد طبيعة التحديات التي يواجهها العالم في القرن الحادي والعشرين.
    We are working diplomatically and energetically to address two of the most serious proliferation threats facing the world today: North Korea and Iran. UN ونعمل دبلوماسياً وبصورة نشطة للتعامل مع تهديدين من أخطر التهديدات التي يواجهها العالم في مجال الانتشار اليوم: كوريا الشمالية وإيران.
    They included most of the problems currently facing the world, among them poverty, armed conflicts, environmental degradation, forced displacement of populations, landmines, small arms, terrorism, organized crime, infectious diseases, drugs and natural disasters. UN وهذا التهديد متعدد الوجوه ويشمل معظم المشاكل التي يواجهها العالم في الوقت الراهن، مثل الفقر، والمنازعات، وتردي البيئة، وتشريد السكان بالقوة، واﻷلغام، واﻷسلحة الخفيفة، واﻹرهاب، واﻹجرام المنظم، واﻷمراض المعدية، والمخدرات، والكوارث الطبيعية.
    35. Many agencies referred to the greater level of social problems emerging in the world and the increasing difficulties facing the world in providing social protection. UN ٥٣- وأشارت عدة وكالات إلى المستوى اﻷكبر للمشاكل الاجتماعية الناشئة في العالم والصعوبات المتزايدة التي يواجهها العالم في توفير الحماية الاجتماعية.
    Executive Board restructuring provides an opportunity to reflect in greater depth on the contribution of UNICEF to the solution of the three main issues facing the world at the end of the twentieth century: poverty, population and environment. 94-06884 (E) 100394 /... UN وتتيح عملية إعادة تشكيل المجلس التنفيذي فرصة سانحة للتفكير بمزيد من التعمق في مساهمة اليونيسيف في حل المسائل الثلاث الرئيسية التي يواجهها العالم في نهاية القرن العشرين، ألا وهي: الفقر والسكان والبيئة.
    It was that sort of discussion, which would allow us to arrive at consistent and realistic approaches to the resolution of acute issues facing the world in a period of globalization, that was called for by President Putin at an international conference held in Munich on 11 February 2007. UN ذلكم هو نوع النقاش، الذي سيتيح لنا التوصل إلى نُهُج منسجمة وواقعية لتسوية المشاكل الحادة التي يواجهها العالم في فترة التَّعَوْلم، والذي دعا إليه الرئيس بوتين في مؤتمر دولي عُقِد في ميونيخ يوم 11 شباط/فبراير 2007.
    3. Also reaffirms that poverty eradication is the greatest global challenge facing the world today and an indispensable requirement for sustainable development, and in this regard commits itself to freeing humanity from poverty and hunger as a matter of urgency; UN 3 - تعيد أيضا تأكيد أن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات التي يواجهها العالم في الوقت الراهن وشرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة، وتلتزم في هذا الصدد بالعمل على سبيل الاستعجال على تخليص البشرية من ربقة الفقر والجوع؛
    The General Assembly endorsed the following statement: " Eradicating poverty is the greatest global challenge facing the world today and an indispensable requirement for sustainable development " . UN وأقرَّت الجمعية العامة البيان التالي: " إن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات التي يواجهها العالم في الوقت الراهن وشرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة " (18).
    204. We recall and reaffirm the statement made by world leaders in the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, " The future we want " , that poverty eradication is the greatest global challenge facing the world today and an indispensable requirement for sustainable development. UN ٢٠٤ - نشير إلى البيان الذي قدّمه قادة العالم في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ، والذي جاء فيه أن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات التي يواجهها العالم في الوقت الراهن وشرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة، ونعيد تأكيد ذلك البيان.
    South Africa agrees that the threat of nuclear terrorism is one of the challenges the world faces in reaching our common goal of a world free of nuclear weapons. UN وتوافق جنوب أفريقيا على أن التهديد الناشئ عن الإرهاب الدولي يشكل واحداً من التحديات التي يواجهها العالم في بلوغ أهدافنا المشتركة المتمثلة في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Given its mandate, its universal character and the number of its organizations and programmes, the United Nations is well positioned to consider the issues the world faces in the twenty-first century. UN ونظرا لولاية الأمم المتحدة وطابعها العالمي وكثرة منظماتها والبرامج التابعة لها، فإنها تحتل موقعا جيدا للنظر في المسائل التي يواجهها العالم في القرن الحادي والعشرين.
    Zambia is aware of the challenges the world is facing in the field of development, poverty eradication and the elimination of the diseases that afflict humanity. UN وتدرك زامبيا التحديات التي يواجهها العالم في مجالات التنمية والقضاء على الفقر واستئصال الأمراض التي تسبب المعاناة للإنسان.
    Sheikh Khalifa believed that UNHabitat was equal to the challenge of providing equitable shelter for all and that the current session would result in solutions to the challenges which the world faced in that area. UN ويعتقد الشيخ خليفة بأن موئل الأمم المتحدة قادر على مواجهة تحديات توفير المأوى الملائم للجميع وأن الدورة الراهنة ستسفر عن حلول للتحديات التي يواجهها العالم في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus