| The most senior judge and prosecutor of the Green mountain region were both assassinated in Derna in 2013. | UN | واغتيل أيضاً كل من كبير القضاة والمحامي العام بمنطقة الجبل الأخضر في درنة في عام 2013. |
| One woman claimed to have lost 17 family members on the mountain. | UN | وزعمت امرأة أنها فقدت 17 شخصا من أفراد أسرتها في الجبل. |
| But this mountain, with its bracing winds and global views, is the best place on Earth to be. | UN | ولكن هذا الجبل ورياحه المثيرة للنشاط ومنظره المطل على العالم هو أفضل مكان على وجه الأرض. |
| This is similar to Sisyphus' labour of lifting the rock to the top of the mountain. | UN | فهذا التمرين شبيه بالجهد الذي تحملّه سيزيفس ليدحرج صخرة من قاع الوادي إلى قمة الجبل. |
| I'm not getting off this mountain'til I'm sure everyone's safe. | Open Subtitles | أنا لن أخرج من هذا الجبل حتى يكون الجميع بأمان |
| The Black mountain work, do you know how hard they're looking? | Open Subtitles | الجبل الأسود يعمل، أتعلم كم يبذلون قصار جهدهم في البحث؟ |
| Every person inside this mountain is on level 5, every soldier. | Open Subtitles | كل شخصٍ في هذا الجبل في الـطابق الخامس كل جندي. |
| I'm watching him walk up the side of a mountain. | Open Subtitles | انا اراه يصعد الجبل نعم , يقول انه سيحضر |
| I think Mootaek wants to stay on the mountain. | Open Subtitles | أعتقد أنّ موو تايك يريدُ البقاء على الجبل. |
| You should've seen how fast I came down that mountain. | Open Subtitles | لابد انك رأيت كيف عدتُ سريعاً من ذلك الجبل |
| You care about this family more than anyone on this mountain. | Open Subtitles | أنت تهتم لهذه العائلة أكثر من أي أحد بهذا الجبل |
| A mountain ranger saw one of the convicts near the chairlift. | Open Subtitles | لقد رأى حارس الجبل واحداً من المحكومين بالقرب من التيلفريك. |
| Make sure they get a caffeine fix along the way so they can make it through the mountain of work that awaits them. | Open Subtitles | تأكد من أنهم حصلوا على الإصلاح الكافيين على طول الطريق حتى يتمكنوا من جعله من خلال الجبل من العمل الذي ينتظرهم. |
| If I did, I'd be half-way up the mountain myself! | Open Subtitles | لو كنت أعرف ، لكنُت بطريقي لتسلق الجبل بنفسي |
| Well, I might know a couple of mountain boys. | Open Subtitles | حسنا، وأنا قد تعرف الزوجين من الأولاد الجبل. |
| They waited till after midnight, and then, 75 strong, they came up over the mountain, sirens wailing, guns drawn-- | Open Subtitles | انتظروا بعد منتصف الليل ثم صعد 75 جندياً قوياً على الجبل كانت صفارات الإنذار شغالة والأسلحة مرفوعة |
| Made me memorize every damn city, town, lake, forest, and mountain. | Open Subtitles | جعلني حفظ كل مدينة لعنة، بلدة، بحيرة، الغابات، و الجبل. |
| The law of the mountain says all this is ours. | Open Subtitles | قانون الجبل ينص على أن هذه الأرض كلها لنا |
| My gift to her is our escape across the mountains. | Open Subtitles | و انا في عيد ميلادها ادعوها لعبور هذا الجبل |
| Can I just say one thing about that Sermon on the Mount we had to sit through? | Open Subtitles | أيمكننـي قـول شيء واحد حول تلك الموعظة على الجبل التي توجب علينـا الاستمـاع إليهـا ؟ |
| suddenly, I noticed that the sun was rising over the mountaintop | Open Subtitles | . . فجأة لاحظت الشمس وهي تشرق على قمة الجبل |
| Statement by His Excellency Milo Ðukanović, Prime Minister of Montenegro | UN | بيان دولة السيد ميلو دوكانوفيتش، رئيس وزراء الجبل الأسود |
| The Israeli enemy directed a tank gun towards the Mays al-Jabal observation post of the Lebanese Army. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه مدفع دبابة باتجاه مركز مراقبة ميس الجبل التابع للجيش اللبناني |
| You and your pompous ICON buddies inside that mountainside. | Open Subtitles | أنت ورفاق أيقونتكَ المغرورون داخل ذلك سفحِ الجبل |
| I spotted you from the ridge about four miles back. | Open Subtitles | لقد لمحتك من الجبل وانت على مسافة اربعة اميال |
| waiting to attack us on the other side of that hill. | Open Subtitles | هناك جيش ينتظر وراء هذا الجبل يريد ان يفتك بكم |
| There are, for instance, 11 offices in Tripoli, 12 in Jabal al-Akhdar, 8 in Misrata and 6 in Marzaq. | UN | فمثلاً يوجد في طرابلس 11 مكتباً وفي الجبل الأخضر 12 مكتباً ومصراتة 8 مكاتب ومرزق 6 مكاتب. |
| The same strong boundary currents could mean that any plume produced as a result of mining could be prevented from escaping the seamount. | UN | وهذه التيارات الحدودية القوية نفسها يمكن أن تعني أن أي عمود مائي ينتج كنتيجة للتعدين قد يُمنع من ترك الجبل البحري. |
| This is particularly the case with regard to the Greeks and the Macedonians, as well as the Serbs and Montenegrins, whose requests for minority language education are still pending. | UN | وهذا هو الحال بوجه خاص بالنسبة إلى اليونانيين والمقدونيين، وكذلك الصرب والأشخاص المنحدرين من الجبل الأسود، الذين لا تزال مطالبهم المتعلقة بتعليم لغات الأقليات مطالب معلقة. |
| The activities aim at the full integration of Roma into Montenegrin society. | UN | وتهدف الأنشطة إلى إدماج الغجر إدماجاً كاملاً في مجتمع الجبل الأسود. |