"الجهود لزيادة الوعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • efforts to raise awareness
        
    • efforts to increase awareness
        
    • to increase awareness of
        
    In the light of the challenges of climate change, one should recall the leading role that the United Nations has had and continues to have in mustering efforts to raise awareness about this critical problem for the future of mankind. UN وفي ضوء التحديات الناجمة عن تغير المناخ، ينبغي الإشارة إلى الدور القيادي الذي أدته الأمم المتحدة وما زالت تؤديه في استجماع الجهود لزيادة الوعي بشأن هذه المشكلة الحرجة بالنسبة لمستقبل البشرية.
    Such action should be combined with efforts to raise awareness of the ATS problem, to reduce illicit drug demand and to prevent drug experimentation by youth. UN ويجب أن تُشفع مثل هذه الاجراءات ببذل الجهود لزيادة الوعي بمشكلة المنشطات الأمفيتامينية ولخفض الطلب غير المشروع على المخدرات، وللحؤول دون أن يجرّبها الشباب.
    21. Mr. El-Sherbini (Egypt) said that the Department should increase its efforts to raise awareness of the situation in the Middle East but must do so in an objective and neutral manner based on the situation on the ground. UN 21 - السيد الشربيني (مصر): قال إنه ينبغي أن تبذل الإدارة مزيداً من الجهود لزيادة الوعي بالوضع في الشرق الأوسط، ولكن يجب عليها أن تفعل ذلك بطريقة موضوعية ومحايدة تستند إلى الوضع على أرض الواقع.
    It was suggested that UNODC makes additional efforts to increase awareness and knowledge of the Protocol and support its ratification and implementation. UN واقتُرح أن يبذل المكتب مزيدا من الجهود لزيادة الوعي بالبروتوكول ومعرفته ودعم التصديق عليه وتنفيذه.
    63. efforts to increase awareness of environmental issues within UNHCR have continued. UN 63- وتواصلت الجهود لزيادة الوعي بالقضايا البيئية داخل المفوضية.
    Intensify efforts to raise awareness of sex trafficking focusing on vulnerable groups of children, including Roma children; and UN (ج) تكثيف الجهود لزيادة الوعي بالاتجار بالجنس مع التركيز على الفئات المستضعفة من الأطفال، بمن فيهم أطفال الروما؛
    " (e) To intensify efforts to raise awareness of the need to prevent and eliminate crimes against women committed in the name of honour, with the aim of changing the attitudes and behaviour that allow such crimes to take place by involving, inter alia, community leaders; UN " (هـ) تكثيف الجهود لزيادة الوعي بالحاجة إلى منع الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف والقضاء عليها وذلك بغية تغيير المفاهيم والسلوك الذي يسمح بارتكاب هذه الجرائم وذلك بإشراك قادة المجتمع المحلي؛
    C. Follow-up to the International Year of Volunteers 2001 53. UNV undertook actions called for in resolution 57/106 of the General Assembly on follow-up to IYV. These included efforts to raise awareness of volunteerism, to increase networking and to support developing countries in promoting domestic voluntary action. UN 53 - نفذ برنامج متطوعي الأمم المتحدة الإجراءات التي تمت الدعوة إليها في قرار الجمعية العامة 57/106 لمتابعة السنة الدولية للمتطوعين، وشملت هذه الإجراءات بذل الجهود لزيادة الوعي بالعمل التطوعي لزيادة إنشاء الشبكات ولدعم البلدان النامية في تشجيع القطاع المحلي.
    (d) To intensify efforts to raise awareness of and to mobilize international and national public opinion concerning the harmful effects of female genital mutilation and other traditional or customary practices affecting the health of women and girls, in particular through education, information dissemination and training, in order to achieve the total elimination of these practices; UN )د( أن تكثﱢف الجهود لزيادة الوعي وتعبئة الرأي العام الدولي والوطني فيما يتعلق باﻵثار الضارة لتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى وغيرها من الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت، وخصوصا من خلال التثقيف ونشر المعلومات والتدريب، من أجل التوصل إلى القضاء التام على هذه الممارسات؛
    (e) To intensify efforts to raise awareness of the need to prevent and eliminate crimes against women committed in the name of honour, with the aim of changing the attitudes and behaviour that allow such crimes to be committed by involving, inter alia, community leaders; UN (هـ) أن تكثف الجهود لزيادة الوعي بضرورة منع الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف والقضاء عليها، وذلك بغية تغيير المفاهيم وأنماط السلوك التي تسمح بارتكاب هذه الجرائم، عن طريق إشراك قادة المجتمع المحلي ضمن سائر الأطراف؛
    (d) To intensify efforts to raise awareness of and to mobilize international and national public opinion concerning the harmful effects of female genital mutilation and other traditional or customary practices affecting the health of women and girls, in particular through education, the dissemination of information and training, with the aim of achieving the total elimination of these practices; UN )د( أن تكثﱢف الجهود لزيادة الوعي وتعبئة الرأي العام الدولي والوطني فيما يتعلق باﻵثار الضارة لتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى وغيرها من الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت، وخصوصا من خلال التثقيف ونشر المعلومات والتدريب، من أجل التوصل إلى القضاء التام على هذه الممارسات؛
    (d) To intensify efforts to raise awareness of the need to prevent and eliminate crimes against women and girls committed and condoned in the name of honour, with the aim of changing the attitudes and behaviour that allow such crimes to be committed by involving, inter alia, community leaders; UN (د) أن تكثف الجهود لزيادة الوعي بضرورة منع الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف والقضاء عليها، وذلك بغية تغيير المفاهيم وأنماط السلوك التي تسمح بارتكاب هذه الجرائم، عن طريق إشراك قادة المجتمع المحلي ضمن سائر الأطراف؛
    (e) To intensify efforts to raise awareness about the responsibility of men to promote gender equality and bring about change in attitudes to eliminate gender stereotypes, including, specifically, their role in preventing crimes against women and girls committed in the name of honour; UN (هـ) أن تكثف الجهود لزيادة الوعي عن مسؤولية الرجال عن تشجيع المساواة بين الجنسين وإحداث تغير في الاتجاهات من أجل إزالة القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس بما في ذلك، تحديدا، دورهم في منع الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف،
    (d) To intensify efforts to raise awareness of the need to prevent and eliminate crimes against women and girls committed and condoned in the name of honour, with the aim of changing the attitudes and behaviour that allow such crimes to be committed by involving, inter alia, community leaders; UN (د) أن تكثف الجهود لزيادة الوعي بضرورة منع الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات والمتغاضى عنها باسم الشرف والقضاء عليها، وذلك بغية تغيير المواقف وأنماط السلوك التي تسمح بارتكاب مثل هذه الجرائم، عن طريق إشراك قادة المجتمع المحلي ضمن سائر الأطراف؛
    (e) To intensify efforts to raise awareness about the responsibility of men to promote gender equality and bring about change in attitudes to eliminate gender stereotypes, including, specifically, their role in preventing crimes against women and girls committed in the name of honour; UN (هـ) أن تكثف الجهود لزيادة الوعي عن مسؤولية الرجال عن تشجيع المساواة بين الجنسين وإحداث تغيير في المواقف من أجل إزالة القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس بما في ذلك، تحديدا، دورهم في منع الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف؛
    (e) To intensify efforts to raise awareness of the need to prevent and eliminate crimes against women committed in the name of honour, with the aim of changing the attitudes and behaviour that allow such crimes to be committed by involving, inter alia, community leaders; UN (هـ) تكثيف الجهود لزيادة الوعي بضرورة منع الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف والقضاء عليها، وذلك بغية تغيير المفاهيم وأنماط السلوك التي تسمح بارتكاب هذه الجرائم، مع إشراك قادة المجتمع المحلي ضمن سائر الأطراف؛
    (d) To intensify efforts to raise awareness of and to mobilize international and national public opinion concerning the harmful effects of traditional or customary practices affecting the health of women and girls, including female genital mutilation, in particular through education, information dissemination, training, the media and local community meetings, in order to achieve the total elimination of these practices; UN )د( أن تكثف الجهود لزيادة الوعي وتعبئة الرأي العام الدولي والوطني فيما يتعلق باﻵثار الضارة للممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت، بما فيها تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى وخصوصا من خلال التثقيف ونشر المعلومات والتدريب، ولقاءات وسائل اﻹعلام والمجتمعات المحلية من أجل التوصل إلى القضاء التام على هذه الممارسات؛
    63. efforts to increase awareness of environmental issues within UNHCR have continued. UN 63- وتواصلت الجهود لزيادة الوعي بالقضايا البيئية داخل المفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus