| So, they have equal access to basic education. | UN | وهكذا، فإن فرص الحصول على التعليم الأساسي متاحة للجنسين على قدم المساواة. |
| Universal access to basic education is correlated with lower poverty and inequality and economic growth. | UN | ويرتبط تعميم الحصول على التعليم الأساسي بانخفاض مستوى الفقر وعدم المساواة والنمو الاقتصادي. |
| Palestinian children were also suffering from malnutrition and a lack of access to basic education as a result of those policies. | UN | وأشار إلى أن الأطفال الفلسطينيين يعانون أيضاً من سوء التغذية وانعدم فرص الحصول على التعليم الأساسي نتيجة لتلك الممارسات. |
| Key target: Equitable access to basic education | UN | الهدف الرئيسي: المساواة في فرص الحصول على التعليم الأساسي |
| a) To improve the access and retention rates for basic education in remote rural areas by increasing the number of available classrooms; | UN | (أ) زيادة سبل الحصول على التعليم الأساسي وتحسين معدل الاستبقاء في المناطق الريفية النائية، مع زيادة عدد قاعات الدراسة المتاحة؛ |
| Improve access to basic education, reduce the rural school-leaving rate and increase the number of available classrooms; | UN | :: تحسين فرص الحصول على التعليم الأساسي والحد من التوقف عن الدراسة في الوسط الريفي وزيادة عدد الفصول؛ |
| That has enabled us to make significant progress in terms of access to basic education. | UN | الأمر الذي ساعدنا على إحراز تحقيق تقدم كبير فيما يتصل بإتاحة إمكانية الحصول على التعليم الأساسي. |
| The stakes are high, especially for the millions of people trapped in the cycle of extreme poverty, dying of hunger and tropical diseases, and the millions that lack access to basic education. | UN | وينطوي الأمر على مخاطر كبيرة، ولا سيما بالنسبة للملايين من البشر الرازحين في أغلال الفقر المدقع، ويموتون من الجوع وأمراض المناطق المدارية، وملايين المحرومين من الحصول على التعليم الأساسي. |
| Extreme poverty, together with lack of access to basic education, health care and adequate nutrition, continues to prevent millions of talented, promising young people in Africa from fulfilling their potential. | UN | فلا يزال الفقر المدقع، إضافة إلى الافتقار إلى الحصول على التعليم الأساسي والرعاية الصحية والتغذية الملائمة، يحولان بين ملايين الشباب الموهوبين والواعدين في أفريقيا وبين تحقيقهم لإمكاناتهم. |
| The Government was also striving to provide access to basic education for all children, as guaranteed in the Constitution. | UN | وتكافح الحكومة أيضاً لتوفير إمكانيات الحصول على التعليم الأساسي لجميع الأطفال كحق يضمنه الدستور. |
| The Government and the people of Lesotho share the view that access to basic education and literacy is a fundamental right of every child. | UN | ويتشاطر حكومة وشعب ليسوتو وجهة النظر القائلة بأن الحصول على التعليم الأساسي ومعرفة القراءة والكتابة حق أساسي لكل طفل. |
| By 2006, all the primary school children throughout the country will have access to basic education. | UN | وسيتمتع جميع أطفال المدرسة الابتدائية في سائر أنحاء البلد بحلول سنة 2006 بإمكانية الحصول على التعليم الأساسي. |
| The Government has intensified its efforts to secure universal access to basic education and to improve its quality and relevance. | UN | ولقد كثفت الحكومة جهودها لضمان تعميم الحصول على التعليم الأساسي وتحسين نوعيته وملاءمته. |
| External support has contributed to expanding access to basic education. | UN | وقد ساهم الدعم الخارجي المقدم في توسيع فرص الحصول على التعليم الأساسي. |
| About 80 per cent of children with disabilities in developing countries do not have access to basic education. | UN | ولا تتوافر لحوالي 80 في المائة من الأطفال ذوي الإعاقة في البلدان النامية، إمكانية الحصول على التعليم الأساسي. |
| The law should be amended to provide equal rights and access to basic education for every child living in Finland. | UN | ودعت إلى تعديل القانون ليمنح جميع الأطفال المقيمين في فنلندا حقوقاً متساوية في الحصول على التعليم الأساسي. |
| The number of preschool establishments has increased and progress has also been made in access to basic education. | UN | وتسنى إحراز تقدم في مجال الحصول على التعليم الأساسي. |
| The implementation of deliberate policies, with support from strategic partners, had resulted in universal access to basic education and progress towards universal access to health care. | UN | وقد أدى تنفيذ السياسات المدروسة، بدعم من الشركاء الاستراتيجيين، إلى توفير فرص الحصول على التعليم الأساسي للجميع وإحراز تقدم صوب توفير الرعاية الصحية للجميع. |
| For strengthening of education quality, the Royal Government of Cambodia achieved a significant improvement in the implementation of a National Plan " Education for All " through the promotion of equity for basic education for all children up to 9 years. | UN | ومن أجل تعزيز نوعية التعليم، حققت حكومة مملكة كمبوديا نجاحاً ملموساً في تحسين تنفيذ خطة وطنية بشأن " توفير التعليم للجميع " من خلال تعزيز تكافؤ فرص الحصول على التعليم الأساسي لجميع الأطفال حتى 9 سنوات. |
| After all, fulfilling the promise of universal education demands that even those in the most difficult circumstances, such as child refugees and children in combat zones, can safely acquire a basic education. | News-Commentary | ويُعَد التعليم منذ فترة طويلة الضامن الأول للدخل والثروة والمكانة والأمن. ورغم هذا فإن الملايين من الناس تُرِكوا في الخارج أو لم يلحقوا بالركب، حيث لا يزال ما يقرب من نصف أطفال العالم يفتقرون إلى القدرة على الحصول على التعليم الأساسي. |
| Difficulties in accessing basic education have also been reported. | UN | وأُبلغ أيضاً عن صعوبات في الحصول على التعليم الأساسي. |
| To increase enrolment of adolescents and youth in quality life and livelihood skills learning opportunities and access to quality basic education | UN | زيادة معدل التحاق المراهقين والشباب ببرامج جودة الحياة وتعلم مهارات كسب الرزق وزيادة فرص الحصول على التعليم الأساسي الجيد |
| The Strategy for the Acceleration of Girls' Education in Nigeria seeks to achieve gender parity in access to, retention, completion and achievement in basic education by 2015. | UN | والهدف من استراتيجية التعجيل بتعليم الفتيات في نيجيريا هو تحقيق التوازن بين الجنسين في الحصول على التعليم الأساسي بحلول عام 2015 والإبقاء عليه واستكماله. |