| :: 2,920 flight hours for maritime interdiction patrols and operational activities inside the area of maritime operations | UN | :: القيام بـ 920 2 ساعة طيران لدوريات الحظر البحري وأنشطة تشغيلية داخل منطقة العمليات البحرية |
| New Zealand also continues to support Operation Enduring Freedom through the deployment of our naval vessels to the maritime interdiction operation in the Persian Gulf region. | UN | كما تواصل نيوزيلندا دعم " عملية الحرية الدائمة " من خلال نشر سفن تابعة لقواتنا البحرية في عملية الحظر البحري بمنطقة الخليج الفارسي. |
| We are also proud to say that Japan Self-Defense Forces vessels are still engaged in activities in the Indian Ocean in support of Operation Enduring Freedom's maritime interdiction operation of the coalition countries fighting against terrorism in Afghanistan. | UN | ومن دواعي اعتزازنا أيضا أن زوارق قوات الدفاع اليابانية ما زالت تضطلع بأنشطتها في المحيط الهندي دعما لعملية الحظر البحري التابعة لعملية الحرية الدائمة لبلدان تحالف مكافحة الإرهاب في أفغانستان. |
| Expressing its appreciation for the leadership provided by the North Atlantic Treaty Organization and for the contributions of many nations to the Force and to the coalition, including its maritime interdiction component, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للقيادة التي توفرها منظمة حلف شمال الأطلسي وللمساهمات التي قدمتها دول عديدة إلى القوة والتحالف، بما في ذلك العنصر المسؤول عن الحظر البحري فيه، |
| The Maritime Task Force would continue to patrol and conduct maritime interdiction operations in the area of maritime operations, in cooperation with the Lebanese Armed Forces Navy. | UN | وستواصل فرقة العمل البحرية تسيير الدوريات والقيام بعمليات الحظر البحري في منطقة العمليات البحرية، بالتعاون مع القوات البحرية اللبنانية. |
| Japan dispatched coastguard patrol vessels to take part in a maritime interdiction exercise near Australia's north-east coast in mid-September. | UN | فقد سيـّرت اليابان في منتصف أيلول/سبتمبر دوريات لسفن خفر السواحل في إطار مناورة الحظر البحري بالقرب من الساحل الشمالي الشرقي لأستراليا. |
| 27. The UNIFIL Maritime Task Force continued the maritime interdiction operation along the Lebanese coast, to prevent the entry of unauthorized arms and related materiel, as well as the training of the Lebanese navy. | UN | 27 - وواصلت فرقة العمل البحرية التابعة للقوة المؤقتة تنفيذ عمليات الحظر البحري على طول الساحل اللبناني لمنع دخول الأسلحة غير المأذون بها وما يتصل بها من عتاد، فضلا عن تدريب البحرية اللبنانية. |
| The efforts made by the Government of Japan include hosting a maritime interdiction exercise in October 2004, and various outreach activities to enhance support towards PSI among Asian countries. | UN | وتشمل الجهود التي بذلتها استضافة مناورات الحظر البحري في تشرين الأول/أكتوبر 2004 وطائفة من أنشطة الاتصال الرامية إلى تعزيز الدعم المقدم للمبادرة من البلدان الآسيوية. |
| The Permanent Representatives of the Arab missions to the United Nations held an urgent meeting this afternoon to discuss the section entitled " maritime interdiction of charcoal and arms " (operative paragraphs 11 to 21). | UN | فقد عقد الممثلون الدائمون للبعثات العربية لدى الأمم المتحدة اجتماعا طارئا بعد ظهر هذا اليوم لمناقشة الجزء المعنون " الحظر البحري للفحم والأسلحة " (الفقرات من 11 إلى 21 من المنطوق). |
| In the light of the above, the Group requests that you defer the consideration of operative paragraphs 11 to 21, in the section entitled " maritime interdiction of charcoal and arms " of the draft resolution, for further consultations with the concerned Member States. | UN | وفي ضوء ما تقدم، تطلب المجموعة إرجاء النظر في الفقرات من 11 إلى 21 من الجزء المعنون " الحظر البحري للفحم والأسلحة " من مشروع القرار، لإجراء المزيد من المشاورات مع الدول الأعضاء المعنية. |
| maritime interdiction of charcoal and arms | UN | الحظر البحري للفحم والأسلحة |
| Expressing its appreciation for the leadership provided by the North Atlantic Treaty Organization and for the contributions of many nations to the Force and to the coalition, including its maritime interdiction component, which operates within the framework of the counterterrorism operations in Afghanistan and in accordance with the applicable rules of international law, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للقيادة التي توفرها منظمة حلف شمال الأطلسي وللمساهمات التي تقدمها دول عديدة إلى القوة والتحالف، بما في ذلك العنصر المسؤول عن الحظر البحري فيه الذي يعمل في إطار عمليات مكافحة الإرهاب في أفغانستان وبما يتسق مع قواعد القانون الدولي السارية، |
| 30. The capacity of the expanded AMISOM to fulfil its objectives will be largely determined by the extent to which the Mission is appropriately resourced, in particular the enablers and force multipliers that are ultimately availed to it, such as a maritime interdiction capacity. | UN | 30 - وستتحدد قدرة البعثة الموسعة لتحقيق أهدافها إلى درجة كبيرة بمدى توافر الموارد المناسبة للبعثة، ولا سيما عناصر التمكين ومضاعفات القوة المتاحة لها، مثل القدرة على الحظر البحري. |
| Since June, the significantly reduced number of assets, and especially the lack of frigates, has meant that the Maritime Task Force is stretched to the limits in carrying out its dual mandate of maritime interdiction operations and training of the Lebanese navy. | UN | ومنذ حزيران/يونيه، يؤدي الانخفاض الكبير في عدد الأصول، وخاصة عدم وجود فرقاطات، إلى عمل فرقة العمل البحرية إلى درجة استنفاد طاقاتها من أجل الاضطلاع بولايتها المزدوجة المتمثلة في عمليات الحظر البحري وفي تدريب البحرية اللبنانية. |
| Expressing its appreciation for the leadership provided by the North Atlantic Treaty Organization and for the contributions of many nations to the International Security Assistance Force and to the Operation Enduring Freedom coalition, including its maritime interdiction component, which operates within the framework of the counterterrorism operations in Afghanistan and in accordance with the applicable rules of international law, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للقيادة التي توفرها منظمة حلف شمال الأطلسي وللمساهمات التي تقدمها دول عديدة إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية وإلى تحالف عملية الحرية الدائمة، بما في ذلك العنصر المسؤول عن الحظر البحري فيه الذي يعمل في إطار عمليات مكافحة الإرهاب في أفغانستان وبما يتسق مع قواعد القانون الدولي السارية، |
| The efforts made by the Government of Japan include hosting a maritime interdiction exercise in October 2004, and various outreach activities to enhance support towards PSI among Asian countries, both by diplomatic means such as the ASTOP, and through operational cooperation which include efforts by the Defense Agency and the Self-Defense Forces on the occasion of Defense exchanges. | UN | وتشمل الجهود التي بذلتها استضافة تدربيات الحظر البحري في تشرين الأول/أكتوبر 2004 وطائفة من أنشطة الاتصال الرامية إلى تعزيز الدعم للمبادرة من البلدان الآسيوية، سواء بوسائل دبلوماسية مثل المحادثات الآسيوية الرفيعة المستوى بشأن عدم الانتشار، أو بالتعاون العملياتي الذي يشمل جهود وكالة الدفاع وقوات الدفاع الذاتي بمناسبة عمليات التبادل الدفاعي. |
| In August 2005, the Maritime Self-Defense Force dispatched ships and aircrafts to the maritime interdiction exercise hosted by Singapore. (It was the first time for the Self-Defense Forces to deploy their units to PSI exercise overseas.) Japan Coast Guard also dispatched a patrol vessel, and conducted joint boarding and search exercises with Singapore and Australia. | UN | وفي آب/أغسطس 2005، أرسلت قوة الدفاع الذاتي البحرية سفنا وطائرات إلى تدريبات الحظر البحري التي استضافتها سنغافورة. (وكانت هذه أول مرة ترسل فيها قوات الدفاع الذاتي وحداتها إلى تدريبات لها صلة بمبادرة الأمن من انتشار أسلحة الدمار الشامل تُجرى خارج البلاد.) كما أرسلت قوات خفر السواحل اليابانية سفينة دورية وأجرت تدريبات مشتركة مع سنغافورة وأستراليا للتدرب على الصعود إلى متن السفن وتفتيشها. |