| It was observed that the right to expel aliens whose presence is considered undesirable for national security reasons was uncontroversial. | UN | ولوحظ أن مسألة الحق في طرد الأجانب الذين يُعتبر وجودهم غير مرغوب فيه لأسباب تتعلق بالأمن الوطني هي مسألة لا جدال فيها. |
| The study is based on the premise that every State has the right to expel aliens. | UN | وتستند هذه الدراسة إلى فرضية مفادها أن لكل دولة الحق في طرد الأجانب. |
| The brochure provides information on implementation of the right to expel the perpetrator, the prohibition of reentry, and temporary injunctions. | UN | وتوفر النشرة معلومات عن تنفيذ الحق في طرد الجاني، وحظر العودة، والإنذارات القانونية المؤقتة. |
| It was observed that States had the right to expel aliens posing a threat to national security or public order, as defined according to their national laws. | UN | ولوحظ أن الدول لها الحق في طرد الأجانب الذين يهددون الأمن الوطني أو النظام العام، على النحو المحدد في قوانينها الوطنية. |
| In light of the substantive and procedural limitations on The right of expulsion under contemporary international law, which will be examined throughout this paper, it appears doubtful that this right may still be considered as " nearly unlimited " . | UN | 194 - وفي ضوء القيود الموضوعية والإجرائية على الحق في طرد الأجانب بموجب القانون الدولي المعاصر، وهو ما تتناوله هذه الورقة بالبحث، يبدو من المشكوك فيه أن هذا الحق لا يزال يعتبر ' ' بلا حدود تقريبا``. |
| States unquestionably had the right to expel aliens who posed a threat to national security or public order, as defined in their domestic law. | UN | ومما لا شك فيه أن للدول الحق في طرد الأجانب الذين يشكلون تهديدا للأمن القومي أو للنظام العام، كما هو محدد في قانونها المحلي. |
| On the topic of expulsion of aliens, this delegation agreed with the principle set forth in draft article 3, paragraph 2, that States, in exercising the right to expel aliens, must abide by their obligations in accordance with the fundamental principles of international law; however, the Commission should identify those fundamental principles. | UN | وفيما يتعلق بموضوع طرد الأجانب، يوافق وفد بلده على المبدأ المنصوص عليه في الفقرة 2، من مشروع المادة 3، بأنه يجب على الدول، عند ممارسة الحق في طرد الأجانب، أن تتقيد بالتزاماتها وفقا للمبادئ الأساسية للقانون الدولي؛ بيد أن اللجنة ينبغي أن تحدد تلك المبادئ الأساسية. |
| the right to expel aliens entailed the corresponding obligation of States to permit and facilitate the return of their own nationals; the problem of States which did not cooperate fully in that regard merited the Commission's attention. | UN | ويستتبع الحق في طرد الأجانب التزاما مقابلا من الدول بالسماح بعودة رعاياها وتيسير عودتهم؛ وتستحق مشكلة الدول التي لا تتعاون بالكامل في هذا الصدد اهتمام اللجنة. |
| 112. the right to expel aliens was limited by jus cogens norms and international human rights law. | UN | 112 - وأردفت قائلة أن الحق في طرد الأجانب تحدده مبادئ " القواعد الآمرة " وقانون حقوق الإنسان الدولي. |
| There was no doubt, as set forth in draft article 3, paragraph 1, that a State had the right to expel an alien from its territory; that right derived directly from its sovereignty. | UN | وليس هناك من شك، على نحو ما هو وارد في الفقرة 1 من المادة 3، في أن للدولة الحق في طرد أي أجنبي من إقليمها، وذلك الحق مستمد مباشرة من سيادتها. |
| As a central innovation of this Act, it contains a provision providing for protection against domestic violence, which includes the right to expel potential perpetrators from the home as a precautionary measure. | UN | وكابتكار مركزي لهذا القانون، فهو يحتوي على حكم يقضي بالحماية من العنف المنزلي، مما يشمل الحق في طرد الجناة المحتملين من البيت كإجراء وقائي. |
| This reasoning is consistent with European Community law and cannot be extended to the right to expel non-Community aliens. | UN | ويندرج هذا التعليل في قانون الجماعة الأوروبية ولا يجوز توسيع نطاقه ليشمل الحق في طرد الأجانب من رعايا الدول غير الأعضاء في الجماعة. |
| One view was that it was preferable to stipulate that the right to expel aliens was subject to the provisions of the present draft articles and to the special obligations arising from the treaties by which the expelling State was bound, while other members were of the view that a reference to the obligation to respect international law could suffice. | UN | وأبدي رأي للإفادة بأن من الأفضل النص على أن الحق في طرد أجانب يخضع لأحكام مشروع المواد الراهن والالتزامات الخاصة الناتجة عن المعاهدات التي تربط الدولة الطاردة، في حين رأى أعضاء آخرون أنه يمكن الاكتفاء بالإشارة إلى الالتزام باحترام القانون الدولي. |
| Article 28, paragraph 3 (b), of the same directive limits the right to expel a minor child as follows: | UN | 474 - وتقيد الفقرة 3 (ب) من المادة 28 من نفس التوجيه الحق في طرد طفل قاصر على النحو التالي: |
| Although, in some cases, limitations have been imposed on the right to expel resident aliens, the right of the territorial State to expel such aliens has also been affirmed in a number of cases. | UN | فعلى الرغم مما فرض من قيود في بعض الحالات على الحق في طرد الأجانب المقيمين()، جرى التأكيد من جديد على حق الدولة الإقليمية في طرد أولئك الأجانب في عدد من الحالات(). |
| 201. The observation was made that once an alien was defined as a person who did not have the nationality of the expelling State the question arose as to whether the right of a State to expel aliens included the right to expel a person who had become an alien by virtue of denationalization. | UN | 201- ولوحظ أنه عندما يعرَّف الأجنبي بأنه الشخص الذي لا يحمل جنسية الدولة الطاردة، ينبغي تحديد ما إذا كان حق الدولة في طرد الأجانب يشمل أيضاً الحق في طرد شخص أصبح أجنبياً بعد تجريده من الجنسية. |
| the right to expel foreigners is fully held by every State and is deduced from its very sovereignty. | UN | ' ' إن الحق في طرد الأجانب هو حق مكفول تماما لكل دولة، وهو ينبثق من سيادتها في حد ذاتها``(). |
| 98. The expulsion of those people had not been carried out in accordance with the rule of law: there had been no due process and no right of appeal; indeed, the Prime Minister of Ethiopia had said that Ethiopia had the right to expel anyone at any time. | UN | ٩٨ - وأضـاف قائلا إن طرد هـؤلاء الناس لم ينفـذ وفقا لقواـعد القانـون: فلـم تتبـع اﻹجـراءات القانونية ولا روعي حق الاستئناف؛ والواقع، أن رئيس وزراء إثيوبيا قال إن ﻹثيوبيا الحق في طرد أي شخص في أي وقت. |
| 39. the right to expel foreign nationals was inherent in State sovereignty, and international human rights treaties did not explicitly guarantee an alien's right to enter, reside in or establish family life in a particular country. | UN | 39 - وذكرت أن الحق في طرد الرعايا الأجانب متأصل في سيادة الدولة، كما أن المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان لا تضمن صراحة حق الأجانب في الدخول إلى بلد معين أو الإقامة فيه أو تأسيس حياة أسرية فيه. |
| 81. Concerning the topic " Expulsion of aliens " , he said that in accordance with the principle of sovereign equality, all States had the right to expel aliens who violated domestic regulations or damaged national interests. | UN | 81 - وانتقل إلى موضوع " طرد الأجانب " ، قائلا إنه وفقا لمبدأ التساوي في السيادة بين الدول، يكون لجميع الدول الحق في طرد الأجانب الذين ينتهكون الأنظمة المحلية أو يلحقون الضرر بالمصالح الوطنية. |
| " The right of expulsion of undesirable foreigners as well as of exclusion or expulsion of ineligible aliens, being based on the free exercise by the State of its sovereignty, it is natural that there should be no right of appeal on any ground against it. ... | UN | ' ' نظرا لأن الحق في طرد الأجانب غير المرغوب فيهم، فضلا عن الحق في صد أو طرد الأجانب غير المؤهلين، إنما يستند إلى ممارسة الدولة لسيادتها بحرية، فإن من الطبيعي ألا يكون هناك أي حق في الطعن في قرار الدولة لأي سبب من الأسباب ... |