"الحكومية الدولية الرسمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • formal intergovernmental
        
    • official intergovernmental
        
    Ensuring that partnerships support and do not undermine formal intergovernmental processes UN كفالة أن تدعم الشراكات العمليات الحكومية الدولية الرسمية لا أن تقوضها
    The Global Forum on Migration and Development and regional consultative processes can be a useful complement to those formal intergovernmental mechanisms. UN ويمكن أن يوفر المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية والعمليات التشاورية الإقليمية تكملة مفيدة لتلك الآليات الحكومية الدولية الرسمية.
    Cooperation on international migration in the context of formal intergovernmental groups UN ألف - التعاون في مجال الهجرة الدولية في سياق الأفرقة الحكومية الدولية الرسمية
    As the sole official intergovernmental organization representing the Muslim world, the OIC firmly believes that the diversity of cultures and religions is an acknowledged and essential part of the world in which we live. UN إن منظمة المؤتمر الإسلامي، بصفتها المنظمة الحكومية الدولية الرسمية الوحيدة التي تمثِّل العالم الإسلامي، تعتقد بقوة أن تنوع الثقافات والأديان جزء مسلَّم به وضروري من العالم الذي نعيش فيه.
    Indigenous peoples, representatives of minorities and representatives of groups which often are victims of various kinds of human rights violations, including bonded labour, have the possibility, through the Sub—Commission and in particular through its working groups, to make their voice heard in the official, intergovernmental system. UN فعن طريق اللجنة الفرعية وعلى اﻷخص عن طريق أفرقتها العاملة تتاح للشعوب اﻷصلية وممثلي اﻷقليات وممثلي الفئات التي كثيرا ما تقع ضحايا لشتى صنوف انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك اليد العاملة الرهينة، إمكانية إسماع صوتها لدى المنظومة الحكومية الدولية الرسمية.
    10. United Nations Television provided coverage of press conferences, media encounters and formal intergovernmental deliberations where the question of Palestine was addressed, including in the General Assembly and the Security Council. UN 10 - وغطى تلفزيون الأمم المتحدة المؤتمرات الصحفية واللقاءات الصحفية والمداولات الحكومية الدولية الرسمية التي تناولت قضية فلسطين، بما في ذلك مداولات الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    The Roundtable is the key Asia Pacific regional forum outside of the formal intergovernmental processes for sharing of information, and frank exchange of views on the wider regional security environment, cooperative initiatives, and emerging trends in threats to regional security. UN ويشكل مؤتمر المائدة المستديرة المنتدى الإقليمي الرئيسي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ خارج إطار العمليات الحكومية الدولية الرسمية لتبادل المعلومات والتداول الصريح للآراء بشأن البيئة الأمنية الإقليمية الأوسع نطاقا، ومبادرات التعاون والاتجاهات الناشئة فيما يتعلق بالأخطار المحدقة بالأمن الإقليمي.
    Across different subprogrammes, ECE will make more use of small informal expert groups and task forces to prepare the technical inputs and draft decisions for formal intergovernmental bodies, thus allowing the number of formal meeting sessions to decrease. UN وسوف تستفيد اللجنة عبر مختلف البرامج الفرعية بشكل أكبر من أفرقة الخبراء غير الرسمية الصغيرة وفرق العمل في إعداد المدخلات التقنية وصياغة مشاريع المقررات لعرضها على الهيئات الحكومية الدولية الرسمية مما يتيح خفض عدد الدورات الرسمية.
    120. The Panel's broad proposal is to establish diverse forums for United Nations engagement with civil society and others tailored to specific tasks and to put less emphasis on the selection of a fixed slate of actors to bring into the formal intergovernmental process. UN 120 - يتمثل اقتراح الفريق بوجه عام في إنشاء منتديات متنوعة لكي تتشارك الأمم المتحدة مع المجتمع المدني وغيره تشاركا يتناسب خصيصا مع المهمة المحددة - والحد من التركيز على اختيار مجموعة ثابتة من الجهات الفاعلة لإشراكها في العملية الحكومية الدولية الرسمية.
    The traditions of its formal intergovernmental processes can be barriers to this objective. But partnerships and policy networks will have a stronger results orientation and provide a surer connection between the Organization's local actions and its global values, especially in making progress on the Millennium Development Goals. UN وتقاليد عملياتها الحكومية الدولية الرسمية قد تكون عائقا يحول دون تحقيق هذا الهدف، لكن الشراكات وشبكات السياسات ستتخذ منحى أقوى نحو النتائج وتوفر رابطة أوثق بين الأعمال المحلية للمنظمة وقيمها العالمية، وبخاصة في إحراز تقدم صوب تحقيق الغايات الإنمائية للألفية.
    The differences between formal intergovernmental sessions and informal expert group meetings convened by the Secretariat, from budgetary and other perspectives, were recalled. UN 183- وأشير إلى أوجه الاختلاف، من منظور الميزانية ومنظورات أخرى، بين الدورات الحكومية الدولية الرسمية واجتماعات الأفرقة العاملة غير الرسمية التي تعقدها الأمانة.
    In addition, concerns were expressed that availability of resources for interpretation and translation in all six official United Nations languages in the context of informal meetings, unlike formal intergovernmental sessions, could not be ensured. UN وإضافة إلى ذلك، أُعرب عن الخشية من عدم التمكن من ضمان توافر الموارد اللازمة للترجمة الفورية والتحريرية بكل اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة في سياق الاجتماعات غير الرسمية، على عكس الدورات الحكومية الدولية الرسمية.
    14. It was decided at Midrand that the formal intergovernmental process of UNCTAD would be tightly structured so as to reduce the number of meetings and encompass all important areas of the work programme (A/51/305, annex, para. 105). UN ١٤ - وتقرر في ميدراند بأن تهيكل بإحكام العملية الحكومية الدولية الرسمية لﻷونكتاد حتى يتسنى تقليص عدد الاجتماعات واحتواء جميع المجالات الهامة لبرنامج العمل )A/51/305، المرفق، الفقرة ١٠٥(.
    8. It was decided at the ninth session of the Conference that the formal intergovernmental process of UNCTAD would be tightly structured so as to reduce the number of meetings and encompass all important areas of the work programme (see A/51/308, “A Partnership for Growth and Development,” para. 105). UN ٨ - تقرر في الدورة التاسعة للمؤتمر، تنظيم العملية الحكومية الدولية الرسمية لﻷونكتاد تنظيما محكما بحيث يتم تخفيض عدد الاجتماعات ويشمل جميع المجالات المهمة في برنامج العمل )انظر A/51/308 " الشراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية، الفقرة ١٠٥ " (.
    25. Governments were encouraged to incorporate information on progress with regard to investments in basic social services into the formal, intergovernmental follow-up and reporting cycle related to the World Summit for Social Development, taking into account the need for an integrated follow-up to and reporting on recent major United Nations conferences. UN ٥٢ - وشُجﱢعت الحكومات على أن تدرج في دورة المتابعة واﻹبلاغ الحكومية الدولية الرسمية المتصلة بمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية معلومات عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالاستثمارات في مجال الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، مع مراعاة الحاجة إلى نظام متكامل لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الكبرى اﻷخيرة واﻹبلاغ عن حالة تنفيذ نتائجها.
    It should be noted also that the formal intergovernmental process to take final decisions concerning the modalities and institutional arrangements that would lead to the operationalization of the platform would include the General Assembly, the UNEP Governing Council and/or the governing body of a specialized agency, and the General Assembly should be viewed as one of such bodies and not the sole body which might be able to take such decisions. UN وينبغي أن يُلاحظ أيضاً أن العملية الحكومية الدولية الرسمية لاتخاذ القرارات النهائية المتعلقة بالطرائق والترتيبات المؤسساتية التي ستؤدي إلى تشغيل المنبر ستشمل الجمعية العامة ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة و/أو هيئة إدارة وكالة متخصصة، وأنه ينبغي اعتبار الجمعية العامة إحدى هذه الهيئات وليست الهيئة الوحيدة التي تستطيع اتخاذ مثل هذه القرارات.
    It should be noted also that the formal intergovernmental process to take final decisions concerning the modalities and institutional arrangements that would lead to the operationalization of the platform would include the General Assembly, the UNEP Governing Council and/or the governing body of a specialized agency, and the General Assembly should be viewed as one of such bodies and not the sole body which might be able to take such decisions. UN وينبغي أن يُلاحظ أيضاً أن العملية الحكومية الدولية الرسمية لاتخاذ القرارات النهائية المتعلقة بالطرائق والترتيبات المؤسساتية التي ستؤدي إلى تشغيل المنبر ستشمل الجمعية العامة ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة و/أو هيئة إدارة وكالة متخصصة، وأنه ينبغي اعتبار الجمعية العامة إحدى هذه الهيئات وليست الهيئة الوحيدة التي تستطيع اتخاذ مثل هذه القرارات.
    A. Policy dialogue 48. Partnerships for policy dialogue include the formal and informal participation of the private sector in official intergovernmental deliberations and in the institutional governance, normative and standard-setting structures of the United Nations system. UN 48 - تشتمل الشراكات الخاصة بالحوار في مجال السياسة العامة على المشاركة الرسمية وغير الرسمية للقطاع الخاص في المداولات الحكومية الدولية الرسمية وفي إدارة المؤسسات، وهياكل منظومة الأمم المتحدة التي تحدد المعايير والمقاييس.
    The adoption of the Charter of the Association of Southeast Asian Nations in 2007 marked the beginning of the official intergovernmental process towards the creation of AICHR, and in 2008, 16 meetings had been held over a 15-month period to negotiate the terms of reference for the body. UN وشكل اعتماد ميثاق لرابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 2007 بداية العملية الحكومية الدولية الرسمية نحو إنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان، وفي عام 2008 عقد 16 اجتماعاً على مدى فترة خمسة عشر شهراً للتفاوض على اختصاصات الهيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus