"الدولة المشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • common State
        
    According to the Primakov plan, the subjects founding the new entity would have the right to secede from the common State. UN وتنص خطة بريماكوف على أن يكون الكيانان المؤسسان للكيان الجديد الحق في الانفصال عن الدولة المشتركة.
    The position of Montenegro in the common State worsened, especially after the presidential and parliamentary elections in Montenegro, in 1997 and 1998, when the forces standing for democratic and economic transformation and pro-European orientation managed to achieve supremacy in the elections. UN ولقد ساء وضع الجبل الأسود في هذه الدولة المشتركة ولا سيما بعد الانتخابات الرئاسية والنيابية التي جرت في الجبل الأسود في عامي 1997 و 1998، عندما فازت القوى المناصرة للتحول الديمقراطي والاقتصادي والاتجاه الأوروبي في تلك الانتخابات.
    In the vision of the separatist leaders " the common State " is to be composed of two equal and sovereign State entities. UN ويرى زعماء الانفصاليين أن " الدولة المشتركة " يتعين أن تتألف من كيانيين لدولتين متكافئتين ومتمتعتين بالسيادة.
    However, redefinition of the relations in the common State will be followed by the amendment of these instruments and the death penalty will then be formally abolished in the legal system of Serbia and Montenegro. UN إلا أن إعادة تحديد العلاقات في الدولة المشتركة سيعقبها إجراء تعديل لهذين الصكين، وسيتم عند ذلك إلغاء عقوبة الإعدام رسمياً في النظام القانوني لصربيا والجبل الأسود.
    Important common State institutions, such as the national Parliament, the joint Presidency and the Council of Ministers have been formed, and the results of the last municipal elections should lead to new ethnic alliances in many municipal assemblies. UN إن مؤسسات الدولة المشتركة الهامة، مثل البرلمان الوطني، والرئاسة المشتركة، ومجلس الوزراء قد شكلت، ونتائج الانتخابات البلدية اﻷخيرة ينبغي أن تؤدي إلى تحالف عرقي جديد في العديد من المجالس البلدية.
    According to this concept, Nagorny Karabakh would have the status of a state and a territorial unit in the form of a republic, which, together with Azerbaijan, would constitute the common State within the internationally recognized borders of Azerbaijan. UN ووفقاً لهذا المفهوم، يكون لناغورني كاراباخ وضع دولة، ووضع وحدة إقليمية في شكل جمهورية، تشكلِّ، مع أذربيجان، الدولة المشتركة في إطار الحدود المعترف بها دولياً لأذربيجان.
    217. These issues are important, not only in the context of building the common State, but also to pave the way for the economic reforms essential for the future economic and social development of the country. UN ٧١٢ - ولهذه القضايا أهميتها، ليس في سياق بناء الدولة المشتركة فحسب بل وأيضا لتمهيد السبيل لﻹصلاحات الاقتصادية الجوهرية اللازمة لتنمية البلد مستقبلا في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    In determining the level and the beneficiaries of this assistance, the Union will take full account of progress achieved in each Republic, including the contribution of each Republic to the effective functioning of the common State and the achievement of European standards. UN وسيراعي الاتحاد في تحديد مستوى تلك المساعدة والمستفيدين منها، مراعاة تامة التقدم المحرز في كل جمهورية، بما في ذلك إسهام كل منها في كفالة أداء الدولة المشتركة لمهامها على نحو فعال وتقيدها بالمعايير الأوروبية.
    For more than half a decade, Azerbaijan has rejected every proposal before it from the " common State " proposal in 1998 to the Key West document of 2001. UN ومنذ أكثر من نصف عقد من الزمان، دأبت أذربيجان على رفض كل اقتراح يقدم لها بدءا باقتراح " الدولة المشتركة " في عام 1998 إلى وثيقة الغرب الرئيسية لعام 2001.
    We wish to recall that Mr. Dragomir Djokić, Chargé d'affaires of the Permanent Mission of Yugoslavia to the United Nations, was appointed by then Acting Federal Secretary for Foreign Affairs of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia Mr. Milivoje Maksic on 31 March 1992 - during the period of dissolution of the former common State. UN ونود أن نشير إلى أن السيد دراغومير ديوكيتش، القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة كان قد عين في ١٣ آذار/مارس ١٩٩٢ من قبَل وزير الخارجية بالنيابة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، الذي كان آنذاك السيد ميليغويي ماكسيتش - خلال فترة انحلال الدولة المشتركة السابقة.
    64. To assist the leaders in leaving labels to the end, during the proximity talks my Special Adviser proposed the use of the terms < common State > and < component states > -- the chevrons being used to indicate that at some time these terms should be replaced with final terminology. UN 64 - ولمساعدة الزعيمين على ترك مسألة التسميات إلى النهاية، اقترح مستشاري الخاص خلال المحادثات غير المباشرة استخدام مصطلحي " الدولة المشتركة " و " الدولتان المؤسِّستان " - وتشير الأقواس إلى أن المصطلحين سيستبدلان في وقت ما بمصطلحين نهائيين.
    2. During the initial period following the independence of the Republic of Slovenia, attention was mainly focused on the notification of succession to the international humanitarian law instruments ratified by the former common State, the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN 2 - في الفترة الأولية التي أعقبت استقلال جمهورية سلوفينيا، كان الاهتمام ينصب أساسا على الإخطار بالخلافة في الصكوك المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي التي صدقت عليها الدولة المشتركة السابقة وهي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    The concept of a " common State " , which has no basis in international law, implies that Nagorny Karabakh is an independent State and a territorial entity and accords it the status of a subject of a " common State " on equal footing with Azerbaijan. UN فمفهوم " الدولة المشتركة " المجرد من أي أساس قانوني دولي يوحي ضمنا بأن ناغورني كاراباخ تشكل كيانا مستقلا بوصفها دولة وإقليما ويمنحها مركزا قانونيا متساويا مع أذربيجان في تكوين " الدولة المشتركة " .
    The project is in accordance with the documents of the high-level meeting held in Kiev in July 1999, which tried to define the fundamental elements of the notion of the " common State " . UN ويتفق المشروع ووثائق الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في كييف في تموز/يوليه 1999، الذي حاول تحديد العناصر الأساسية لفكرة " الدولة المشتركة " .
    The Government of the Republic of Macedonia does not contest the status of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) as one of the successors of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, but that State cannot assume either the sole or automatic succession of the former common State. UN إن حكومــة جمهوريــة مقدونيا ليست محتجة على مركز جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بوصفها إحدى دول الخلف لجمهوريــة يوغوسلافيــا الاتحاديــة الاشتراكيــة السابقة، غير أن تلك الدولة لا يمكن أن تتولى خلافة الدولة المشتركة السابقة لوحدها وبشكل آلي.
    My Government does not contest the status of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) as one of the successors of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, but that State cannot assume either the sole or automatic succession of the former common State. UN إن حكومتــي ليست محتجــة على مركــز جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بوصفها احدى دول الخلف لجمهوريــة يوغوسلافيــا الاتحاديــة الاشتراكيــة السابقة، غير أن تلك الدولة لا يمكن أن تتولى خلافة الدولة المشتركة السابقة لوحدها وبشكل آلي.
    We wish to recall that Mr. Dragomir Djokić, the previous " Chargé d'affaires of the Permanent Mission of Yugoslavia to the United Nations " , was appointed by the then Acting Federal Secretary for Foreign Affairs of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, Mr. Milivoje Maksić, on 31 March 1992 - during the period while the process of dissolution of the former common State was still going on. UN ونود أن نشير الى أن السيد دراغومير جوكيتش، القائم باﻷعمال السابق للبعثة الدائمة ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة، كان قد عُيﱢن من قِبَل من يشغل في ذلك الوقت منصب نائب وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، السيد ميليفوي ماكستش، في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٢، أثناء فترة إطراد تفكك الدولة المشتركة السابقة.
    As there is no legal foundation for the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to assume either the sole or automatic succession of the former common State, we regard this attempt by the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to assume sole control of the funds in question as illegal, and it must not be allowed. UN وحيث أنــه لا يوجــد أي أساس قانوني يخول لجمهورية يوغوسلافيا الاتحاديــة )صربيا والجبل اﻷسود( أن تتولى خلافة الدولة المشتركة السابقة لوحدها وبشكل آلي، فإننا نعتبر هذه المحاولة التي تقوم بها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( لتتولى بمفردها الحكم في اﻷموال قيد النظر محاولة غير قانونية، ويحق عدم اﻹقرار بصحتها.
    It is our firm belief that the ambiguous situation in the treatment of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) within the United Nations would be effectively terminated by, inter alia, removing the name-plate " Yugoslavia " from the premises of the United Nations, and removing the flag of the former common State, the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, from the United Nations mast. UN ونحن نعتقد اعتقادا صارما بأن الغموض القائم في معاملة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( في إطار اﻷمم المتحدة، سينتهي فعلا عن طريق اتخاذ خطوات منها إزالة اللوحة التي تحمل اسم " يوغوسلافيا " من مباني اﻷمم المتحدة، وإنزال علم الدولة المشتركة السابقة، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، من صاريته في اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus