Secondly, we commend the progress made by the United Nations in terms of operational support. | UN | ثانيا، نثني على التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة فيما يتعلق بدعم العمليات. |
The concise summary report referred to the progress made by the United Nations and its funds and programmes in the implementation of previous recommendations of the Board. | UN | وأشار التقرير الموجز المقتضب إلى التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في تنفيذ توصيات المجلس السابقة. |
The Group of Governmental Experts also took into account existing regional and United Nations agreements, as well as progress made by the United Nations with respect to the Register of Conventional Arms. | UN | وأخذ فريق الخبراء الحكوميين في الاعتبار أيضا الاتفاقات الحالية الإقليمية وتلك التابعة للأمم المتحدة، وكذلك التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة في ما يتعلق بسجل الأسلحة التقليدية. |
80. Despite the progress achieved by the United Nations with regard to internal oversight — and he welcomed, in particular, the development of the investigative function — much remained to be done. | UN | ٠٨ - واستأنف قائلا إنه على الرغم من التقدم الذي أحرزته اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمراقبة الداخلية - ورحب بصورة خاصة بنشوء وظيفة التحقيق - فإنه ما زال ينبغي عمل الكثير. |
Chile salutes the people and the Government of the new South Africa in the person of President Nelson Mandela and welcomes the success achieved by the United Nations and by the South African people themselves in building a democratic and just South Africa which respects the principles of the Charter of the United Nations. | UN | تحيي شيلي جنوب افريقيا الجديدة شعبا وحكومة في شخص الرئيس نيلسون مانديلا وترحب بالنجاح الذي أحرزته اﻷمم المتحدة وجنوب افريقيا في بناء جنوب افريقيا الديمقراطية والعادلة التي تحترم مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. |
The report is an annual assessment of developments and of the progress made by the United Nations in all areas of endeavour -- as well as the lack thereof and the obstacles faced by the Organization in implementing its mandates. | UN | ويمثل هذا التقرير تقييما سنويا للتطورات والتقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة في كل مجالات نشاطها، وكذلك الافتقار إلى التقدم والعقبات التي واجهتها المنظمة في الاضطلاع بولاياتها. |
In a month-long campaign undertaken at the end of 2004, the Department promoted progress made by the United Nations, African Governments and the international community to make the New Partnership for Africa's Development a reality. | UN | وفي حملة امتدت لفترة شهر في نهاية سنة 2004، شجعت الإدارة التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة والحكومات الأفريقية والمجتمع الدولي وذلك لجعل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أمرا واقعا. |
26. The Philippines welcomed the Secretary-General's report on the item, for it provided a substantive analysis of the progress made by the United Nations system in eradicating poverty and contained recommendations for eliminating poverty by 2015. | UN | 26 - والفلبين ترحب بتقرير الأمين العام بشأن البند قيد النظر، فهو يعرض تحليلا موضوعيا للتقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة في مجال القضاء على الفقر، كما أنه يشمل توصيات بشأن استئصال الفقر بحلول عام 2015. |
His delegation commended the progress made by the United Nations and the African Union in alleviating conflict in Africa through mediation, peacekeeping and peace enforcement mechanisms and appreciated the logistical support provided to the African Union in Somalia through the United Nations support office. | UN | ويثني وفد بلده على التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في تخفيف حدة النـزاعات في أفريقيا من خلال الوساطة وآليات حفظ السلام وإنفاذ السلام، كما يقدر الدعم اللوجستي المقدم إلى الاتحاد الأفريقي في الصومال من خلال مكتب الأمم المتحدة لتقديم الدعم. |
2. Progress made by the United Nations in implementing the 2009 agenda is enabling us to provide a more coherent, timely and effective response to immediate post-conflict priorities. | UN | 2 - والتقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال عام 2009 يمكننا من توفير استجابة أكثر اتساقاً وفعالية وأنسب توقيتاً لأولويات المرحلة التي تلي النـزاع مباشرة. |
72. Despite progress made by the United Nations in promoting the right to self-determination, Israel's continued denial of Palestinians' right to an independent State and flagrant violations of their human rights represented a mission not yet accomplished. | UN | 72 - ورغم التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة في مجال تعزيز الحق في تقرير المصير، تواصل إسرائيل إنكار حق الفلسطينيين في دولة مستقلة، كما تمثل الانتهاكات الصارخة الماسة بحقوق ذلك الشعب عدم تحقيق المهمة حتى الآن. |
Some delegations said that UNICEF and other United Nations organizations should be harmonized and operate as a strong entity at country level, with a common country programme, budget and representative or spokesperson, and that too little progress had been made by the United Nations on joint offices, joint programmes and the pooling of resources. | UN | ورأى بعض الوفود أنه ينبغي أن يكون هناك قدر أكبر من التواؤم بين اليونيسيف ومؤسسات الأمم المتحدة، وأن تعمل ككيان قوي على الصعيد القطري يشترك في البرنامج القطري والميزانية ويتحدث باسمه شخص واحد. ولاحظوا ضآلة التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمكاتب المشتركة والبرامج المشتركة وتجميع الموارد. |
3. Notes with appreciation the progress made by the United Nations in mainstreaming gender perspectives into policies and programmes since 1997, including the ongoing activities of and efforts made by the entities of the United Nations system, both individually and through inter-agency cooperation; | UN | 3 - يلاحظ مع التقدير التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة في مراعاة تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج منذ عام 1997، بما في ذلك الجهود والأنشطة المستمرة المضطلع بها من قبل كيانات الأمم المتحدة، سواء على الصعيد الفردي أو على صعيد التعاون المشترك بين الوكالات؛ |
Mr. Grey-Johnson (Gambia): First, let me congratulate the Secretary-General on his comprehensive and most instructive report on progress made by the United Nations in the prevention of armed conflict. | UN | السيد غراي - جونسون (غامبيا) (تكلم بالانكليزية): أولا، أود أن أهنئ الأمين العام على تقريره الشامل والزاخر بالمعلومات عن التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة في مجال منع الصراعات المسلحة. |
The Economic and Social Council, at its substantive session of 2004, adopted resolution 2004/4 on review of the Council's agreed conclusions 1997/2 on mainstreaming the gender perspective into all policies and programmes in the United Nations system, in which the Council noted with appreciation the progress made by the United Nations in mainstreaming gender perspectives but recognized that further concrete steps were required. | UN | وقد اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2004، القرار 2004/4 المتعلق باستعراض استنتاجات المجلس المتفق عليها 1997/2 حول تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في إطار منظومة الأمم المتحدة، والذي لاحظ فيه المجلس، مع التقدير، التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني ولكنه أقرّ بالحاجة إلى اتخاذ المزيد من الخطوات الملموسة. |
6. During that session, the Council adopted resolution 2004/4 in which it noted with appreciation the progress made by the United Nations in mainstreaming gender perspectives (para. 3) but recognized that further concrete steps were required (para. 4). | UN | 6- وأثناء تلك الدورة، اعتمد المجلس القرار 2004/4 الذي لاحظ فيه مع التقدير التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج (الفقرة 3) ولكنه أقرّ بالحاجة إلى المزيد من الخطوات الملموسة (الفقرة 4). |
Her delegation was pleased to note the progress achieved by the United Nations in computerization, and particularly that the United Nations Treaty Series would become available on-line. | UN | ٥٢ - وقالت إن وفدها يسره أن يلاحظ التقدم الذي أحرزته اﻷمم المتحدة في الحوسبة، لا سيما وأن " مجموعة المعاهدات " التي تصدرها اﻷمم المتحدة ستتاح مباشرة عن طريق الحاسوب. |
Trinidad and Tobago therefore welcomes the progress achieved by the United Nations in following up the Fourth World Conference on Women, held in Beijing in September 1995, which had as one of its primary objectives the need to accord high priority to gender issues. | UN | لذلك ترحب ترينيداد وتوباغو بالتقدم الذي أحرزته اﻷمم المتحدة في متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، والذي كان من أهدافه الرئيسية إيلاء أولوية أساسية للقضايا المتصلة بمعاملة الجنسين. |
38. Mr. Farrukh (Pakistan), speaking on agenda items 112 (b) and (e) said that, despite the progress achieved by the United Nations, the international community, non-governmental organizations and civil society since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, human rights violations were still a common occurrence in many parts of the world. | UN | ٣٨ - السيد فاروق )باكستان(: أعلن، متحدثا في إطار البند ١١٢ )ب( و )ﻫ(، أنه بالرغم من التقدم الذي أحرزته اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي منذ اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، فإن انتهاكات حقوق اﻹنسان لا تزال شائعة في أنحاء عديدة من العالم. |