The consensus reached in Cairo made possible the success of the Conference despite the disturbing pessimism of some, and it has given us grounds for hope. | UN | إن توافق اﻵراء الذي تم التوصل اليه في القاهرة يسر نجاح المؤتمر رغم التشاؤم المزعج للبعض، وقد أعطانا سببا للتفاؤل واﻷمل. |
The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. | UN | يجتمع مجلس اﻷمن وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. |
The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. | UN | يجتمع مجلس اﻷمن وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. |
The global consensus reached at the Earth Summit in Rio de Janeiro last year has equipped us to take collective action to meet new priorities. | UN | وإن التوافق العالمي في الرأي الذي تم التوصل اليه في قمة اﻷرض في ريو دي جانيرو في العام الماضي قد زودنا بالعدة اللازمة للقيام بعمل جماعي لمواجهة اﻷولويات الجديدة. |
The formulation of rule 56 in French and Spanish reflected the agreement reached at the Ad Hoc Committee. | UN | 30- وأفيد بأن صيغة المادة 56 باللغتين الاسبانية والفرنسية تجسّد الاتفاق الذي تم التوصل اليه في اللجنة المخصصة. |
The consensus reached on those rights is reflected in the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. | UN | ويتجسد توافق اﻵراء الذي تم التوصل اليه في معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. | UN | يجتمع مجلس اﻷمن وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. |
The action implemented part of the peace agreement reached in 1995 between the Government of Mali and the Mouvement et Fronts Unis de l'Azawad, and was jointly organized by the United Nations and UNDP. | UN | وقد جاء هذا العمل تنفيذا لجزء من اتفاق السلام الذي تم التوصل اليه في عام ١٩٩٥ بين حكومة مالي والحركات والجبهات المتحدة ﻷزاواد، واشتركت اﻷمم المتحدة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنظيمه. |
The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. | UN | يجتمع مجلس اﻷمن وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. |
The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. | UN | يجتمع مجلس اﻷمن وفقا للتفاهـــم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. |
We welcome the agreement on Basic Principles reached in New York earlier this week as an important further step on the long and difficult road to peace. | UN | ونرحب بالاتفاق على المبادئ اﻷساسية الذي تم التوصل اليه في نيويورك في أوائل هذا اﻷسبوع كخطوة إضافية هامة على الطريق الطويل والشاق نحو السلام. |
The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. | UN | ويجتمع مجلس اﻷمن وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. |
The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. | UN | ومجلس اﻷمن يجتمع وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. |
63. The Legal Subcommittee welcomed the agreement reached at its thirty-ninth session on the question of the character and utilization of the geostationary orbit. | UN | 63- ورحبت اللجنة الفرعية القانونية بالاتفاق الذي تم التوصل اليه في دورتها التاسعة والثلاثين حول مسألة طبيعة المدار الثابت بالنسبة للأرض واستخدامه. |
The staff must point out that the terms of agreement reached at the nineteenth session of SMCC, concerning the reform of the internal justice system, have been altered. | UN | ويجد الموظفون لزاما عليهم أن يشيروا الى أن أحكام الاتفاق الذي تم التوصل اليه في الدورة التاسعة عشرة للجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة بشأن إصلاح نظام العدل الداخلي قد بُدﱢلت. |
The agreement reached at the previous session had, in general, been preserved intact; with the exception of one or two insignificant changes, the wording of the draft rules agreed upon earlier had remained intact. | UN | وبصفة عامة ظل الاتفاق الذي تم التوصل اليه في الدورة السابقة كما هو. وفيما عدا تغيير واحد أو تغييرين طفيفين ظلت صيغة مشاريع المواد المتفق عليها كما هي. |
This is also the common understanding reached at the recent third Middle East and North Africa Economic Summit. | UN | كما أن هذا هو التفهم المشترك الذي تم التوصل اليه في القمة الاقتصادية الثالثة للشرق اﻷوسط وشمال افريقيـــا التي عقدت مؤخرا. |
The consensus reached at that meeting was reflected in two working papers, which were transmitted to all Governments under cover of a note verbale dated 19 August 1997. | UN | وأدرج اتفاق الرأي الذي تم التوصل اليه في ذلك الاجتماع في ورقتي عمل أرسلتا الى جميع الحكومات رفق مذكرة شفهية مؤرخة ٩١ آب/أغسطس ٧٩٩١ . |
The Committee noted with satisfaction that, pursuant to the agreement reached at its forty-fourth session, an ad hoc consultative mechanism had been established to review issues relevant to this item. | UN | 151- وأحاطت اللجنة علما بارتياح بأنه، عملا بالاتفاق الذي تم التوصل اليه في دورتها الرابعة والأربعين، أنشئت آلية تشاورية مخصصة لاستعراض المسائل ذات الصلة بذلك البند. |
119. The leaders were not at the offices that day because they had gone to the workplaces to explain to the rank and file the agreement reached on the previous day with the company management. | UN | ٩١١ - وفي هذا اليوم، لم يكن المسؤولون موجودين في المقر ﻷنهم ذهبوا إلى مراكز العمل لكي ينقلوا إلى القواعد فحوى الاتفاق الذي تم التوصل اليه في اليوم السابق مع إدارة المؤسسة. |
In this connection, I welcome the agreement reached on 9 January 1998 on the new implementation timetable, which envisages that major progress should be achieved by the end of February 1998 when the UNITA leadership has promised to install itself in Luanda and transfer its two strongholds to the control of State administration. | UN | وفي هــذا الصدد، أرحب بالاتفاق الذي تم التوصل اليه في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ بشأن الجدول الزمني الجديد للتنفيذ الذي يرتئي تحقيق تقدم كبير في موعد غايته نهاية شباط/فبراير ١٩٩٨ وهو الموعد الذي وعدت قيادة يونيتا بأن تنتقل فيه إلى لواندا وأن تضع معقليها تحت إشراف اﻹدارة الحكومية. |
Welcoming the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina See A/50/790-S/1995/999. reached on 21 November 1995 at Dayton, Ohio, and hoping that it will have a positive impact also on the human rights situation in Kosovo, | UN | وإذ ترحب بالاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك)٢٤(، الذي تم التوصل اليه في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، في دايتون، أوهايو، وإذ تأمل أن يترك أثرا إيجابيا أيضا على حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو، |