| In 1993, the World Conference on Human Rights adopted the Vienna Declaration and the Programme of Action, in which it urged universal ratification of the Convention on the Rights of the Child by 1995 and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000. | UN | وفي ٣٩٩١، اعتمد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان إعلان وبرنامج عمل فيينا، الذي حث فيه على التصديق على اتفاقية حقوق الطفل بحلول عام ٥٩٩١، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول العام ٠٠٠٢. |
| In 2004, the Council adopted resolution 2004/9, in which it urged States to ensure that no one is subjected to discrimination based on genetic information. | UN | وفي عام 2004، اعتمد المجلس القرار 2004/9 الذي حث فيه الدول على أن تكفل عدم تعرض أي شخص للتمييز على أساس المعلومات الجينية. |
| Recalling its resolution 1995/7 of 19 July 1995 in which it urged Member States to carry out population and housing censuses during the period 1995-2004, | UN | إذ يشير إلى قراره ١٩٩٥/٧ المؤرخ ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٥، الذي حث فيه الدول اﻷعضاء على الاضطلاع بعمليات تعداد السكان والمساكن خلال الفترة ١٩٩٥-٢٠٠٤، |
| Recalling its resolution 1995/7 of 19 July 1995 in which it urged Member States to carry out population and housing censuses during the period 1995–2004, | UN | إذ يشير إلى قراره ١٩٩٥/٧ المؤرخ ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٥، الذي حث فيه الدول اﻷعضاء على الاضطلاع بعمليات تعداد السكان والمساكن خلال الفترة ١٩٩٥-٢٠٠٤، |
| We welcomed the statement by the President of the forty-second IAEA General Conference urging the Board to redouble its efforts to achieve a solution to this long-standing issue pursuant to the mandate previously conferred on it by the Conference. | UN | وقد رحبنا ببيان رئيس الدورة الثانية واﻷربعين للمؤتمر العام للوكالة الذي حث فيه المجلس على مضاعفة جهوده ﻹيجاد حل لهذه المسألة المطروحة منذ أمد طويل وفقا للولاية المخولة له من قبل المؤتمر. |
| Recalling also Security Council resolution 872 (1993) of 5 October 1993 in which it urged Member States, United Nations agencies and non-governmental organizations to provide and intensify their economic, financial and humanitarian assistance in favour of the Rwandese population and of the democratization process in Rwanda, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ٨٧٢ )١٩٩٣( المؤرخ ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ الذي حث فيه الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على تقديم ومضاعفة المساعدات الاقتصادية والمالية واﻹنسانية لصالح السكان الروانديين ولصالح عملية إقامة الديمقراطية في رواندا، |
| 17. In 2011, the Human Rights Council adopted resolution 13/13 on the protection of human rights defenders, in which it urged States to take timely and effective action to prevent and protect against attacks on and threats to human rights defenders. | UN | 17 - وفي عام 2011، اعتمد مجلس حقوق الإنسان القرار 13/13 بشأن حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، الذي حث فيه الدول على اتخاذ إجراءات فعالة وفي الوقت المناسب لمنع الهجمات والتهديدات التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان وحمايتهم منها. |
| On 29 February, the Council unanimously adopted resolution 2039 (2012), in which it urged the States of the Gulf of Guinea to convene a summit to develop a common maritime security strategy that would include a legal framework for the prosecution of persons engaged in piracy. | UN | وفي 29 شباط/فبراير، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 2039 (2012) الذي حث فيه دول خليج غينيا على عقد مؤتمر قمة لوضع استراتيجية مشتركة للأمن البحري تشمل إطارا قانونيا لمقاضاة الأشخاص الضالعين في القرصنة. |
| " Recalling its resolution 817 (1993) of 7 April 1993, in which it urged Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia to continue to cooperate with the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia in order to arrive at a speedy settlement of their difference, | UN | " إذ يشير إلى قراره ٨١٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣، الذي حث فيه اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على مواصلة التعاون مع الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل بسرعة إلى تسوية للخلاف القائم بينهما، |
| Recalling its resolution 817 (1993) of 7 April 1993, in which it urged Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia to continue to cooperate with the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia in order to arrive at a speedy settlement of their difference, | UN | إذ يشير إلى قراره ٨١٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣، الذي حث فيه اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على مواصلة التعاون مع الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل بسرعة إلى تسوية للخلاف القائم بينهما، |
| Recalling its resolution 817 (1993) of 7 April 1993, in which it urged Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia to continue to cooperate with the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia in order to arrive at a speedy settlement of their difference, | UN | إذ يشير إلى قراره ٨١٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣، الذي حث فيه اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على مواصلة التعاون مع الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل بسرعة إلى تسوية للخلاف القائم بينهما، |
| Recalling its resolution 817 (1993) of 7 April 1993, in which it urged Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia to continue to cooperate with the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia in order to arrive at a speedy settlement of their difference, | UN | إذ يشير إلى قراره ٨١٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣، الذي حث فيه اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على مواصلة التعاون مع الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل بسرعة إلى تسوية للخلاف القائم بينهما، |
| " The Council further recalls, in this context, its resolution 1888 (2009), in which it urged the SecretaryGeneral, Member States and the heads of regional organizations to take measures to increase the representation of women in mediation processes and decisionmaking processes with regard to conflict resolution and peacebuilding. | UN | " ويشير المجلس كذلك في هذا السياق إلى قراره 1888 (2009) الذي حث فيه الأمين العام والدول الأعضاء ورؤساء المنظمات الإقليمية على اتخاذ تدابير لزيادة تمثيل المرأة في عمليات الوساطة وعمليات صنع القرار فيما يتعلق بحل النزاعات وبناء السلام. |
| " Recalling its resolution 817 (1993) of 7 April 1993, in which it urged Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia to continue to cooperate with the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia in order to arrive at a speedy settlement of their difference, ... | UN | " إذ يشير الى قراره ٨١٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣، الذي حث فيه اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على مواصلة التعاون مع الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل بسرعة الى تسوية للخلاف القائم بينهما، ... |
| In September 2013, reaffirming the absolute prohibition in international human rights law of the execution of persons for crimes committed before they were 18 years of age, the Human Rights Council adopted resolution 24/12 in which it urged States to ensure that, under their legislation and practice, neither capital punishment nor life imprisonment were imposed for offences committed by persons under 18. | UN | 58- في أيلول/سبتمبر 2013، كرر مجلس حقوق الإنسان مجدداً أن القانون الدولي لحقوق الإنسان يحظر حظراً مطلقاً إعدام الأشخاص لجرائم ارتكبوها قبل بلوغ سن 18، واعتمد القرار 24/12 الذي حث فيه الدول على ضمان ألا تفرض في تشريعاتها وممارسة العملية، عقوبة الإعدام ولا السجن المؤبد على جرائم ارتكبها أشخاص دون سن 18. |
| Recalling its resolution 1996/12 of 23 July 1996, on the elimination of violence against women, in which it urged Member States to review or monitor legislation and legal principles, procedures, policies and practices relating to criminal matters to determine if they had an adverse or negative impact on women and, if they had such an impact, to modify them in order to ensure that women were treated fairly by the criminal justice system, | UN | وإذ يستذكر قراره 1996/12، المؤرخ 23 تموز/يوليه 1996، بشأن القضاء على العنف ضد المرأة، الذي حث فيه الدول الأعضاء على مراجعة أو مراقبة التشريعات والمبادئ والإجراءات والسياسات والممارسات القانونية المتعلقة بالمسائل الجنائية، لتقرير ما إذا كان لها أثر ضار أو سلبي على المرأة، وتعديلها في حال وجود ذلك الأثر، لضمان معاملة المرأة معاملة منصفة في نظام العدالة الجنائية، |
| Recalling its resolution 1996/12 of 23 July 1996, on the elimination of violence against women, in which it urged Member States to review or monitor legislation and legal principles, procedures, policies and practices relating to criminal matters to determine if they had an adverse or negative impact on women and, if they had such an impact, to modify them in order to ensure that women were treated fairly by the criminal justice system, | UN | وإذ يشير إلى قراره 1996/12، المؤرخ 23 تموز/يوليه 1996، بشأن القضاء على العنف ضد المرأة، الذي حث فيه الدول الأعضاء على مراجعة أو مراقبة التشريعات والمبادئ والإجراءات والسياسات والممارسات القانونية المتعلقة بالمسائل الجنائية، لتقرير ما إذا كان لها أثر ضار أو سلبي على المرأة، وتعديلها في حال وجود ذلك الأثر، لضمان معاملة المرأة معاملة منصفة في نظام العدالة الجنائية، |
| Recalling its resolution 1996/12 of 23 July 1996 on the elimination of violence against women, in which it urged Member States to review or monitor legislation and legal principles, procedures, policies and practices relating to criminal matters to determine if they had an adverse or negative impact on women and, if they had such an impact, to modify them in order to ensure that women were treated fairly by the criminal justice system, | UN | وإذ يشير إلى قراره 1996/12 المؤرخ 23 تموز/يوليه 1996 بشأن القضاء على العنف ضد المرأة، الذي حث فيه الدول الأعضاء على استعراض أو رصد التشريعات والمبادئ والإجراءات والسياسات والممارسات القانونية المتعلقة بالمسائل الجنائية لتقرير ما إذا كان لها أثر ضار أو سلبي في المرأة، وتعديلها في حال وجود ذلك الأثر، لضمان معاملة نظام العدالة الجنائية للمرأة معاملة منصفة، |
| Following progress in the inter-secretariat discussions between the United Nations and UNIDO, the General Conference of UNIDO, at its fifth session in December 1993, adopted decision GC.5/Dec.19 urging the Director-General: English Page | UN | وفي ضوء التقدم المحرز في المفاوضات بين المسؤولين في أمانة منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، اعتمد المؤتمر العام لليونيدو، في دورته الخامسة المعقودة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، المقرر GC.5/Dec.19 الذي حث فيه المدير العام: |
| One eloquent example was the Chairperson's statement urging the Government of the United States " to do everything possible to stay the execution and to re-examine the case of Mr. Javier Medina " , a Mexican national who had been denied proper consular assistance during his trial; as a result, the defendant had remained waiting on death row for 13 years. | UN | ومن الأمثلة البليغة على ذلك بيان الرئيس الذي حث فيه حكومة الولايات المتحدة على " أن تبذل كل ما في وسعها لإيقاف تنفيذ الحكم بإعدام السيد خافيير مدينا وإعادة النظر في قضيته " . والسيد مدينا مواطن مكسيكي حُرم من الحصول على الحماية القنصلية الملائمة أثناء محاكمته؛ ونتيجة لذلك، ظل المدعى عليه ينتظر توقيع حكم الإعدام عليه لمدة 13 عاما. |