"الذي ستستضيفه" - Traduction Arabe en Anglais

    • to be hosted by the
        
    • which will be hosted by
        
    • being hosted by
        
    • to be hosted in
        
    • to be hosted by it
        
    The Inspectors were then invited to present this report at the 2010 IATN annual meeting to be hosted by the Commonwealth Secretariat in London. UN ثم دُعي المفتشان إلى عرض تقريرهما في الاجتماع السنوي لعام 2010 لشبكة السفر المشتركة بين الوكالات الذي ستستضيفه أمانة الكومنولث في لندن.
    The Inspectors were then invited to present this report at the 2010 IATN annual meeting to be hosted by the Commonwealth Secretariat in London. UN ثم دُعي المفتشان إلى عرض تقريرهما في الاجتماع السنوي لعام 2010 لشبكة السفر المشتركة بين الوكالات الذي ستستضيفه أمانة الكومنولث في لندن.
    Noting with interest the International Conference on Poverty Alleviation and Development, to be hosted by the Government of Mauritius in 2006, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام المؤتمر الدولي المعني بالحد من الفقر والتنمية الذي ستستضيفه حكومة موريشيوس في عام 2006،
    Kenya looks forward to the sixth meeting of the States members of the zone, which will be hosted by Benin. UN وتتطلع كينيا إلى الاجتماع السادس للدول الأعضاء في المنطقة الذي ستستضيفه بنن.
    Preparations have been made for a conference set to take place in early 2013, which will be hosted by the Government of France and organized in cooperation with the Office for Disarmament Affairs. UN واتُخذت الاستعدادات للمؤتمر المقرر عقده في مطلع عام 2013، الذي ستستضيفه حكومة فرنسا بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح.
    With regard to the analytical work being carried out on African development in the context of the Japanese-funded project, preparations and studies are under way for the convening of the conference being hosted by the Mauritius Government in September 1998. UN وفيما يتعلق بالعمل التحليلي الجاري الاضطلاع به بشأن التنمية اﻷفريقية في سياق المشروع الممول من اليابان، يجري الاضطلاع بأعمال تحضيرية ودراسات لعقد المؤتمر الذي ستستضيفه حكومة موريشيوس في أيلول/سبتمبر ٨٩٩١.
    Noting with interest the International Conference on Poverty Alleviation and Development, to be hosted by the Government of Mauritius in 2006, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام المؤتمر الدولي المعني بتخفيف حدة الفقر والتنمية الذي ستستضيفه حكومة موريشيوس في عام 2006،
    I look forward to attending the second Nuclear Security Summit, to be hosted by the Republic of Korea in March. UN إنني أتطلع إلى المشاركة في مؤتمر القمة الثاني بشأن الأمن النووي الذي ستستضيفه جمهورية كوريا في آذار/مارس القادم.
    5. Looks forward to the above-mentioned International Conference on Alternative Development, to be hosted by the Government of Peru; UN 5- تتطلَّع إلى عقد المؤتمر الدولي بشأن التنمية البديلة المذكور أعلاه الذي ستستضيفه حكومة بيرو؛
    Arrangements are being finalized for convening the third meeting, to be hosted by the Government of Indonesia, in Solo, in June 2010. UN ويجري حاليا استكمال الترتيبات اللازمة لعقد المؤتمر الثالث الذي ستستضيفه حكومة إندونيسيا في سولو في حزيران/يونيه 2010.
    Planning for the fifth Regional Conference of African National Human Rights Institutions, to be hosted by the National Human Rights Commission of Mauritius in 2005, is under way. UN ويتم الآن التخطيط لعقد المؤتمر الإقليمي الخامس للمؤسسات الوطنية الإفريقية لحقوق الإنسان الذي ستستضيفه لجنة موريشيوس الوطنية لحقوق الإنسان في عام 2005.
    84. Preparations had begun for the fourth session of the World Urban Forum, to be hosted by the Government of China in Nanjing in October 2008. UN 84 - وفي ختام كلمتها قالت إن الاستعدادات قد بدأت بانعقاد الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي، الذي ستستضيفه حكومة الصين في مدينة نانجينغ في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    139. The Special Rapporteur welcomes the numerous initiatives by States that have stemmed from the High-Level Dialogue, including the forthcoming Global Forum on Migration and Development to be hosted by the Government of Belgium. UN 139- ويرحب المقرر الخاص بالمبادرات العديدة التي اتخذتها دول انطلاقاً من الحوار الرفيع المستوى، بما فيه الاجتماع القادم للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية الذي ستستضيفه حكومة بلجيكا.
    7A.45 The Division will assist in the preparations for the first world conference of youth ministers, to be hosted by the Government of Portugal with the support of the United Nations. UN ٧ أ-٤٥ وسوف تساعد الشعبة في التحضير للمؤتمر العالمي اﻷول لوزراء الشباب، الذي ستستضيفه حكومة البرتغال بدعم من اﻷمم المتحدة.
    It also recognized the importance of the preparations made regarding the meeting of the Inter-American Development Bank (IDB) Consultative Group on the regional aspects of the reconstruction of Central America, to be hosted by the Government of Spain in Madrid in 2000. UN وسلمت أيضا بأهمية الأعمال التي يجري تنفيذها للتحضير لاجتماع الفريق الاستشاري لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية، بشأن الجوانب الإقليمية لتعمير أمريكا الوسطى الذي ستستضيفه حكومة إسبانيا في مدريد في عام 2000.
    We trust that the next economic summit, which will be hosted by Egypt, would build on the achievements made so far. UN ونأمل أن يحقق المؤتمر القادم الذي ستستضيفه مصر الشقيقة المزيد من التقدم والنجاح.
    The report of the Secretary-General and its discussion by the General Assembly will serve as an important input to the Third International Conference of New and Restored Democracies, which will be hosted by Romania in 1996. UN وإن تقرير اﻷمين العام والمناقشة التي أجريت بشأنه في الجمعية العامة يشكلان مدخلا هاما للمؤتمر الدولي الثالث للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة الذي ستستضيفه رومانيا في عام ١٩٩٦.
    That is why cooperation with international organizations will be on the agenda for the third Council of Europe Summit, which will be hosted by Poland next year. UN ولذلك السبب فإن التعاون مع المنظمات الدولية سيكون مدرجا في جدول أعمال مؤتمر القمة الثالث لمجلس أوروبا، الذي ستستضيفه بولندا العام المقبل.
    There is no doubt that the fourth Forum, which will be hosted by the Government of Qatar in 2011, will continue with effective ways of strengthening cooperation and intercultural dialogue. UN ولا شك أن المنتدى الرابع، الذي ستستضيفه حكومة قطر في عام 2011، سيواصل اتخاذ السبل الفعالة لتعزيز التعاون والحوار بين الثقافات.
    The Alliance is now focusing its efforts on delivering on commitments made at the Third Forum and paving the way for the fourth Forum, which will be hosted by the Government of Qatar in 2011. UN ويركز التحالف جهوده الآن على تنفيذ الالتزامات التي قُطعت في المنتدى الثالث، وتمهيد الطريق للمنتدى الرابع، الذي ستستضيفه حكومة قطر عام 2011.
    The Agenda for Development should be finalized by the end of the current session. The Agenda must reflect the conclusions and commitments made in the series of world conferences on the major social issues of our time, which will conclude with the World Conference on Food being hosted by Italy in the fall of 1996. UN إن " خطــة للتنميــة " ينبغي أن تكتمل بنهاية الدورة الراهنــة، ويجب أن تعكس الخطة النتائج والالتزامات المقطوعة في سلسلة المؤتمرات العالمية المعنية بالمسائــل الاجتماعية الكبرى في عصرنا، والتي ستختتم بالمؤتمر العالمي المعني باﻷغذية الذي ستستضيفه إيطاليا في خريف ١٩٩٦.
    The report provides an overview of activities at the national, regional and international levels that have been planned in anticipation of the international meeting, to be hosted in Mauritius. UN كما يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة المقررة على كل من الصعد الوطني والإقليمي والدولي استباقا للاجتماع الدولي الذي ستستضيفه موريشيوس.
    38. Nigeria has completed the circulation of the draft agreement on the Centre to be hosted by it on behalf of the English-speaking African countries. UN ٨٣ - عممت نيجيريا مشروع اتفاق بشأن المركز الذي ستستضيفه بالنيابة عن البلدان الافريقية الناطقة بالانكليزية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus