| A further major step forward was Act No. 19,585 of 1998, amending the Civil Code and other laws on filiation, which was the most important and radical reform of the century in the area of family law. | UN | وتحققت خطوة رئيسية أخرى نحو الأمام من خلال القانون رقم 19.585 لعام 1998 الذي عدل القانون المدني والقوانين الأخرى المتعلقة بالبنوة، وكان الإصلاح الأهم والأكثر جذرية خلال القرن كله في مجال قوانين الأسرة. |
| Law of 20 April 1989 amending and supplementing: | UN | قانون ٠٢ نيسان/أبريل ٩٨٩١ الذي عدل وكمل: |
| This situation has been rectified under Executive Order No. 227, which amended article 26 of the Family Code. | UN | وقد أُصلح هذا الوضع بصدور اﻷمر التنفيذي ٧٢٢، الذي عدل المادة ٦٢ من قانون اﻷسرة. |
| In addition, Law 14,296 of 25 August 2011, which amended the Law on Penal Execution, had the impact of reducing the number of persons deprived of liberty in the State party. | UN | وفضلاً عن ذلك كان للقانون 14.296 الصادر في 25 آب/أغسطس 2011، الذي عدل قانون تنفيذ العقوبات الجنائية، أثر في تخفيض عدد الأشخاص الذين سُلبت حريتهم لدى الدولة الطرف. |
| The legal guarantee of the right of women and men to work in safe conditions is contained in the provisions of the Basic Legislation on Protection of Labour, which was amended and supplemented in 1995. | UN | والضمان القانوني لحق المرأة والرجل في العمل في ظل ظروف آمنة يرد في أحكام التشريع اﻷساسي المتعلق بحماية العمل، الذي عدل واستكمل في عام ١٩٩٥. |
| 6. Protocol No. 5 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, amending Articles 22 and 40 of the Convention | UN | 6- البروتوكول رقم 5 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية الذي عدل المادتين 22 و40 من الاتفاقية |
| Thus article 218-2 of Act 03-03 of 28 May 2003 amending the Penal Code formally establishes: | UN | وهكذا، ينص القانون 03-03 الصادر في 28 أيار/مايو 2003 الذي عدل بموجبه القانون الجنائي صراحة في مادته 218-2 على ما يلي: |
| On 15 April of this year, President Lech Walesa signed the ratification document of the 1972 Protocol amending the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961. | UN | لقد وقع الرئيس ليك والينا في ١٥ نيسان/أبريل من هذا العام وثيقة التصديق على بروتوكول عام ١٩٧٢ الذي عدل الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١. |
| 115. June 2004 saw the adoption of the Constitutional Act amending Article 50 of the Constitution of the Republic of Slovenia, with which the Constitution grants the right to a pension. | UN | 115 - شهد حزيران/يونيه 2004 إقرار القانون الدستوري الذي عدل المادة 50 من دستور جمهورية سلوفينيا، فأصبحت تمنح الحق في معاش تقاعدي. |
| - Procuring is defined and declared punishable through Law No. 24-97, amending the Code of Criminal Procedure and the Code for the Protection of Children and Adolescents. | UN | - يعرف القانون رقم ٤٢/٧٩ - الذي عدل قانون اﻹجراءات الجنائية وقانون حماية اﻷطفال والمراهقين - جريمة القوادة ويعاقب عليها. |
| Single Convention on Narcotic Drugs, 1961, as amended by the Protocol of 25 March 1972 amending the Single Convention on Narcotic Drugs, 1961. | UN | الاتفاقية الوحيدة للمخدرات، ١٩٦١، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول ٢٥ آذار/ مارس ١٩٧٢ الذي عدل الاتفاقية الوحيدة للمخدرات، ١٩٦١. |
| In addition, Law 14,296 of 25 August 2011, which amended the Law on Penal Execution, had the impact of reducing the number of persons deprived of liberty in the State party. | UN | وفضلاً عن ذلك كان للقانون 14.296 الصادر في 25 آب/أغسطس 2011، الذي عدل قانون تنفيذ العقوبات الجنائية، أثر في تخفيض عدد الأشخاص الذين سُلبت حريتهم لدى الدولة الطرف. |
| We consider this concern to have been addressed through Act No. 89-01, which amended the Family Code, specifying that the spouse remaining at home will be designated as administrator of the property of the person presumed absent. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي اعتبار أنه قد تمت الاستجابة لهذا الشاغل بموجب القانون 89-01 الذي عدل ذلك النص وقرر أن يكون الزوج الباقي في المنزل هو من يعين مديراً لأموال الشخص الذي اعتُبر متغيباً. |
| That commitment appears in the Single European Act of 1987 which amended the Treaty of Rome and granted the European Community for the first time the express power to regulate environmental affairs. | UN | ويظهر هذا الالتزام في القانون اﻷوروبي الوحيد لعام ١٩٨٧ الذي عدل معاهدة روما ومنح الجماعة اﻷوروبية ﻷول مرة صلاحيات واضحة لتنظيم الشؤون البيئية. |
| 272. The European Union's commitment to the polluter-pays principle later appeared in the Single European Act of 1987, which amended the Treaty of Rome. | UN | 272- وقد ورد بعد ذلك، تعهد أعضاء الاتحاد الأوروبي بالتزام مبدأ الملوث يدفع، في القانون الأوروبي الوحيد لعام 1987 الذي عدل معاهدة روما. |
| The revision fully reflected the decisions taken at the previous Meeting, which amended and adopted certain rules, with consequential changes resulting from those amendments. | UN | وتظهر في التنقيح على نحو كامل المقررات التي تم اتخاذها في الاجتماع السابق، الذي عدل بعض المواد واعتمدها، مع ما ينشأ عن ذلك من تغييرات نتيجة لتلك التعديلات. |
| These bodies have played a role in implementing Act No. 6 of 17 December 2002, which amended the Electoral Code and introduced other measures. | UN | فقد ساهمت هذه الهيئات في تنفيذ القانون رقم 60 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي عدل بموجبه قانون الانتخابات واعتمدت أحكام أخرى. |
| The Criminal Procedure Act, which was amended in 1995 and again in 2002, provides that a person may be banned from staying in his own home, or from visiting, if there is an imminent risk that he may commit a criminal act against another person. | UN | وينص قانون الإجراءات الجنائية الذي عدل في عام 1995 وكذلك في عام 2002 على جواز منع الشخص من الإقامة في منزله، أو من زيارته، إذا كان هناك خطر وشيك بإمكانية ارتكابه لجريمة ضد شخص آخر. |
| Much remains to be done to fulfil the tasks that the two sides agreed to undertake in accordance with the recently adjusted timetable; implementation is once again behind schedule. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله للنهوض بالمهام التي وافق الجانبان على الاضطلاع بها وفقا للجدول الزمني الذي عدل مؤخرا، فالتنفيذ لا يزال حتى اﻵن متأخرا عن موعده. |
| Taking note of the reservation of Japan, the preparatory segment decided to forward the draft decision on the status of destruction technologies, as amended, to the high-level segment for approval. IG. | UN | 83 - وبصدد الأخذ علماً بتحفظ اليابان، قرر الجزء التحضيري أن يقدم مشروع المقرر عن حالة تكنولوجيا التدمير على النحو الذي عدل به، إلى الجزء رفيع المستوى لاعتماده. |
| 165. The grounds for the Court's decision also included the element of acceptance (based on conduct), which modified the 1904 boundary treaty. | UN | 165- ومن جهة أخرى، يرتكز قرار المحكمة على عنصر الموافقة (استنـادا إلى التصرف) الذي عدل معاهدة الحدود لعام 1904. |
| The Working Group adopted the draft decision contained in document UNEP/CHW/OEWG/7/4, as orally amended. | UN | 33 - اعتمد الفريق العامل مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/7/4، على النحو الذي عدل به شفوياً. |
| The Vice-Ministry of Justice, in order to implement additional reforms of the Criminal Code, which was modified in 1997, has organized workshops and seminars, the conclusions of which have reflected the dispersion of definitions of offences among special laws. | UN | ومن أجل إدخال تعديلات إضافية على القانون الجنائي الذي عدل في 1997، نظمت نيابة وزارة العدل، حلقات عمل وحلقات دراسية، خلصت نتائجها إلى أن تعريف الجرائم مبعثر على عدة قوانين خاصة. |