| Accordingly, I think that work in close coordination with the next president can introduce that systematic factor of continuity in practice. | UN | وبناء عليه، أرى أن التنسيق الوثيق مع الرئيس القادم جدير بأن يدرج عامل الاستمرارية المنهجي ذلك في الممارسة العملية. |
| An election for the next president is due to be held in 2007. | UN | ومن المقرر أن يجري انتخاب الرئيس القادم في عام 2007. |
| Belarus hoped that the next president would take greater note of those requirements in his work. | UN | واختتم حديثه قائلا إن بيلاروس تأمل أن يراعي الرئيس القادم تلك الشروط بشكل أكبر في عمله. |
| I would also encourage the incoming President to use his prerogatives and settle this issue once and for all. | UN | كما أود تشجيع الرئيس القادم على استخدام صلاحياته وتسوية هذه المسألة بصورة نهائية. |
| We will continue to support your efforts and those of the incoming President to that end. | UN | وسنواصل دعم جهودكم وجهود الرئيس القادم تحقيقاً لهذه الغاية. |
| 7. The Plenary welcomed India as the incoming Chair of the PC for 2009. | UN | 7 - ورحب الاجتماع العام بالهند بوصفها الرئيس القادم لعملية كيمبرلي لعام 2009. |
| the next president of the United States, the love of my life, the best father a mother could hope for, | Open Subtitles | الرئيس القادم للولايات المتحدة، وحب حياتي وأفضل أب وأم قد يتمناه أحد |
| But robbing the next President of the United States, this is gonna be a gas. | Open Subtitles | لكن سرقة الرئيس القادم للولايات المُتحدة الأمريكية سيكون هذا مُثيراً |
| Now, if you're finished, the next president of the United States is waiting downstairs for me. | Open Subtitles | الرئيس القادم للولايات المُتحدة الأمريكية ينتظرني بالأسفل |
| We'll go home when the next president takes office. | Open Subtitles | سنعود إلى المنزل حينما يذهب الرئيس القادم هذا المكتب |
| Who better to take the fall for killing the next president of the United States? | Open Subtitles | من الأفضل لتحمّل المسؤولية لقتل الرئيس القادم للولايات المتحدة؟ |
| The reality is, Mr. President, the next president of the United States is who you say it is. | Open Subtitles | الحقيقة هي سيدي الرئيس الرئيس القادم للولايات المتحدة هو من تقول انت انه هو |
| To make it politically impossible for the next president to withdraw our troops? | Open Subtitles | لجعل الأمر مستحيلًا سياسيا على الرئيس القادم ليسحب قواتنا؟ |
| And so to recap, after her inaugural address, the incoming President will convene the National Security Council and then meet with the Joint Chiefs of Staff, her cabinet, and congressional leadership. | Open Subtitles | الرئيس القادم سَتجتمعُ بمجلس الأمن القومي وبعد ذلك ستجتمعُ بهيئة الأركان المشتركة، وبوزاراتها، وقيادة الكونجرس. |
| As required by the rules of procedure and in response to the request in paragraph 48 of our report, I look forward to conducting appropriate consultations jointly with the incoming President during the inter—sessional period to help the Conference commence early work in the 1999 session. | UN | فعملا بالنظام الداخلي واستجابة للفقرة ٨٤ من التقرير، سأجري مشاورات مناسبة مع الرئيس القادم أثناء فترة ما بين الدورتين لمساعدة المؤتمر على بدء أعمال دورة عام ٩٩٩١ في وقت مبكر. |
| Negotiations must be expedited in order to reach a successful outcome in Cancún, and, in that connection the European Union expressed its full support for all the necessary initiatives that might have to be taken by the incoming President of the Conference. | UN | وقالت إنه يجب الإسراع بالمفاوضات من أجل التوصل إلى نتيجة ناجحة في كانكون. ويعرب الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد عن دعمه الكامل لجميع المبادرات الضرورية التي قد يتخذها الرئيس القادم للمؤتمر. |
| Finally, I should also like to take this opportunity to welcome Namibia as the incoming Chair of the Kimberley Process for 2009 and to assure it of the continued cooperation, support and goodwill of my delegation. | UN | أخيرا، أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أرحب بناميبيا بوصفها الرئيس القادم لعملية كيمبرلي في عام 2009، وأن أؤكد لذلك البلد استمرار التعاون والدعم والنوايا الحسنة من جانب وفد بلادي. |
| Consultation concerning the next Chairman would, of course, continue once Mr. Türk had left to take up his new duties. | UN | وقال إن المشاورات بشأن الرئيس القادم للفريق العامل سوف تستمر بالطبع لدى مغادرة السيد تورك لتولي مهامه الجديدة. |
| In this context, we are proud to become the next chair of the Leading Group on Innovative Financing for Development. | UN | وفي هذا السياق، نحن فخورون بأننا سنصبح الرئيس القادم للفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية. |
| We take this opportunity to recognize and acknowledge the outstanding work done by our Hungarian colleagues in their capacity as Chairman-in-Office of the OSCE. Lithuania stands ready to cooperate with the incoming Chairman, the Ambassador of Switzerland, during his term in office next year. | UN | ونغتنم هذه الفرصة لتوجيــه الشكر والتقدير إلى زملائنا ممثلي هنغاريا على عملهم الرائع بصفة هنغاريا الرئيس الحالي لمنظمــة اﻷمــن والتعاون في أوروبا، وليتوانيا على استعداد للتعاون مــع سفير سويسرا، بصفتها الرئيس القادم للمنظمة، وذلك خلال مدة رئاستها في العام المقبل. |
| It's crucial the next chief be a native angeleno, someone from within the department who's risen through the ranks. | Open Subtitles | إنه لمن القاسى أن يكون الرئيس القادم من مواطنى لوس أنجلوس شخص ما من داخل القسم والذى قد ترقى فى المراتب |
| the next head I see better be Pulpo's. | Open Subtitles | الرئيس القادم الذي أرى من الأفضل أن يكون Pulpo. |
| Consultations on the future Chairperson of the Working Group on Lessons Learned would continue under the new Chairperson. | UN | وسوف تستمر المشاورات بشأن الرئيس القادم للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة. |