In the rural areas pregnant women were in the care of mobile health service teams with ambulances. | UN | وفي المناطق الريفية، تتلقى الحوامل الرعاية من أفرقة متنقلة تقدم الخدمات الصحية بواسطة سيارات الإسعاف. |
My landscaper said the tree had some dry rot, and my wife said I should take care of it. | Open Subtitles | بلدي المناظر الطبيعية وقال شجرة كان بعض تعفن الجافة، وزوجتي قال يجب أن تأخذ الرعاية من ذلك. |
You deal with them, and I'll take care of Walter. | Open Subtitles | يمكنك التعامل معها، وأنا سوف تأخذ الرعاية من والتر. |
When it comes to the family in social need, every such family receives assistance and a form of care from the social community. | UN | وفيما يخص الأسرة المحتاجة إلى مساعدة اجتماعية، فإن مثل هذه الأسرة تحصل على المساعدة وعلى نوع من الرعاية من الجماعات المحلية. |
Study the burden of care on young people; and provide specific support for young caregivers. | UN | :: دراسة عبء الرعاية الواقع على صغار السن؛ وتقديم دعم محدد لمقدمي الرعاية من صغار السن. |
I can take care of myself and my mom, okay? | Open Subtitles | أنا يمكن أن تأخذ الرعاية من نفسي وأمي، حسنا؟ |
I need to be taking care of you, not the reverse. | Open Subtitles | لست بحاجة إلى أن تأخذ الرعاية من أنت، ليس العكس. |
That may be so, but if we let them leave, who will remain to take care of the rebels who've escaped? | Open Subtitles | وقد يكون ذلك صحيحا، ولكن إذا كنا السماح لهم بالمغادرة، الذين سيبقون لاتخاذ الرعاية من المتمردين الذين قد أفلت؟ |
At least Megatron took care of the other bug problem. | Open Subtitles | على الأقل ميجاترون تولى الرعاية من مشكلة حشري أخر |
We need to take care of our own, Briggs. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى اتخاذ الرعاية من جانبنا، بريغز. |
I just helped Kris by making you take care of her kid. | Open Subtitles | أنا فقط ساعد كريس بجعل كنت تأخذ الرعاية من طفل لها. |
Athena, I assume you've taken care of the problem? | Open Subtitles | اثينا، افترض انك قد اتخذت الرعاية من المشكلة؟ |
Every pregnant woman had her household doctor, and once she became pregnant, she was registered as such and placed in the care of professional obstetricians; if her pregnancy developed abnormally she was transferred to hospital. | UN | ولكل امرأة حامل في أسرتها المعيشية طبيب، وعندما تصبح حاملا يتم تسجيلها كامرأة حامل وتتلقى الرعاية من أطباء متخصصين في التوليد. وإذا تطور الحمل فأصبح حملا غير طبيعي يتم إحالتها إلى المستشفى. |
A stipend is given to persons who qualify as poor and who are being taken care of by their families. | UN | ويُمنح معاشا كل من يصنفون في عداد الفقراء الذين يتلقون الرعاية من جانب أسرهم. |
You just lead him to the front door, and he'll take care of the rest. | Open Subtitles | أنت فقط تؤدي به إلى الباب الأمامي، وقال انه سوف تأخذ الرعاية من بقية. |
And don't you worry about accommodations, because we also took care of that. | Open Subtitles | ولا تقلق حول أماكن الإقامة، لأننا أيضا أخذت الرعاية من ذلك. |
Among the families receiving this care from health teams, 24.21% are rural families, as shown in the table below: | UN | وشكلت الأسر الريفية 24.21 في المائة من الأسر التي تتلقى هذه الرعاية من الأفرقة الصحية،كما يتضح من الجدول أدناه. |
They support them in various steps such as getting care from the mutual health insurance company. | UN | وتساعدانهم في مختلف الإجراءات مثل الحصول على الرعاية من شركة التأمين الصحي التعاوني. |
However, there is room for improvement of care services in terms of accessibility, patient satisfaction and treatment outcome. | UN | ومع ذلك، هناك مجال لتحسين خدمات الرعاية من حيث الحصول عليها، وإرضاء المرضى، ونتائج العلاج. |
To date, more than 800 children have been cared for by the programme, with 375 children in its care at present. | UN | وجرى حتى الآن توفير الرعاية من هذا البرنامج لأكثر من 800 طفل، ويوفر البرنامج الرعاية الآن لـ 375 طفلا. |
In need of frequent and short-term support, and care by others for some of life's needs. | UN | بحاجة إلى الدعم المتواتر والقصير الأجل، وإلى الرعاية من جانب الآخرين فيما يتعلق ببعض الاحتياجات الحياتية. |
In fact, older caregivers are the backbone of HIV/AIDS care in Africa. | UN | ويمثل مقدمو الرعاية من المسنين أهم عنصر في رعاية المصابين بذلك المرض في أفريقيا. |
Very few disabled persons are able to pay for their care themselves. | UN | وهناك قلة قليلة من العجزة القادرين على دفع ثمن الرعاية من مالهم الخاص. |
Based on this plan, the Secretariat should be more proactive in mobilization of resources through innovative mechanisms of funding, such as sponsorship from the private sector. | UN | واستناداً إلى هذه الخطة ينبغي أن تكون الأمانة سباقة على نحو أكبر في حشد الموارد من خلال آليات تمويل مبتكرة، من قبيل الرعاية من القطاع الخاص. |
Medical, legal services and shelter through welfare homes are provided for protection and rehabilitation of children. | UN | وهناك خدمات طبية وقانونية وخدمات إيواء تُقدم بواسطة دور الرعاية من أجل حماية الأطفال وإعادة تأهيلهم. |
One important innovation was the identification and training of male caregivers. | UN | وتمثل أحد الابتكارات الهامة في التعرف على مقدمي الرعاية من الذكور وتدريبهم. |
13. If a CCW meeting takes place back-to-back with meetings profiting from another GICHD-implemented sponsorship programme, the GICHD will ensure coordinated action in case a delegate applies for sponsorship under both sponsorship programmes. | UN | 13- وفي حالة عقد اجتماع للاتفاقية في أعقاب اجتماعات تستفيد من برنامج رعاية آخر ينفذه مركز جنيف لإزالة الألغام، يقوم المركز بإجراءات تنسيقية في حال قدم أحد المندوبين طلباً للحصول على الرعاية من كل من برنامجي الرعاية. |
(h) Member States and their space-related institutions, as well as regional and international organizations, which provided sponsorship for experts to make technical presentations and participate in deliberations on activities of the Programme (see annex I and reports on individual activities); | UN | (ح) وفّرت الدول الأعضاء، ومؤسساتها ذات الصلة بالفضاء، وكذلك المنظمات الإقليمية والدولية، الرعاية من أجل حضور خبراء لتقديم عروض إيضاحية تقنية والمشاركة في مداولات حول أنشطة البرنامج (انظر المرفق الأول والتقارير عن الأنشطة الفردية)؛ |
And few look after their young with greater care than the mammal which dominates this landscape. | Open Subtitles | وبعضاً من الاهتمام لصغارها مع قدر أكبر من الرعاية من الثديي الذي يُهيمن على هذه الأراضي. |
Such assistance may also be concurrently outsourced to external providers, as is the case of the Employee Assistance Program (EAP) at the International Civil Aviation Organization (ICAO). | UN | ويمكن أيضاً التعاقد على هذه المساعدة خارجياً مع مقدمي الرعاية من الخارج كما يحدث في حالة برنامج مساعدة العاملين في منظمة الطيران المدني الدولي. |