In that connection, his delegation welcomed the continuing increase in the proportion of OIOS recommendations that had been implemented. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب وفده باستمرار الزيادة في نسبة توصيات المكتب التي تم تنفيذها. |
It has been argued, however, that the increase in the proportion of females to males enrolled in school might reflect a higher school drop-out rate among males rather than a higher rate of attendance among females. | UN | غير أنه ذكر أن الزيادة في نسبة اﻹناث إلى الذكور المسجلين في المدرسة قد تعكس معدلا أعلى للانسحاب من المدرسة بين الذكور بدلا من أن يكون معدلا أعلى لحضور المدرسة بين اﻹناث. |
One of the main contributors to reductions in maternal mortality has been the increase in the proportion of deliveries attended by skilled personnel, which rose from 55 per cent in 1990 to 65 per cent in 2010. | UN | وأحد العوامل الرئيسية المساهمة في خفض معدلات الوفيات النفاسية هو الزيادة في نسبة الولادات على يد الممارسين المهرة، التي ارتفعت من 55 في المائة في عام 1990 إلى 65 في المائة في عام 2010. |
5.3 increase in the ratio of IT occupation employment to the increase in overall employment | UN | 5-3 الزيادة في نسبة العمالة في تكنولوجيا المعلومات بالمقارنة بالزيادة الإجمالية في العمالة |
The average growth in the proportion of women has been approximately one percentage point per year for professors, associate professors and assistant professors in the period 2000-2005. | UN | وبلغ متوسط الزيادة في نسبة النساء نحو نقطة واحدة في المائة في السنة بين الأساتذة والأساتذة المعاونين والأساتذة المساعدين في الفترة 2000-2005. |
49. While there has been an increase in the percentage of women in the labour force in the ESCWA region, their participation continues to remain low compared to men. | UN | ٤٩ - ورغم الزيادة في نسبة النساء في القوى العاملة بمنطقة اللجنة، فإن مشاركتهم لا تزال منخفضة بالقياس إلى الرجال. |
The increase in the proportion of women was registered in all age groups. | UN | وسُجلت الزيادة في نسبة النساء في جميع الفئات العمرية. |
Moreover, the increase in the proportion of bound rates will provide some security of market access. | UN | وزيادة على ذلك، فإن الزيادة في نسبة المعدلات المجمﱠدة سوف توفر بعض اﻷمن للوصول إلى الاسواق. |
Urbanization, or the increase in the proportion of the population living in the urban areas, is the result of three major components: migration to the urban areas; areal reclassification; and natural increase in the urban areas. | UN | والتحضر، أي الزيادة في نسبة الناس الذين يعيشون في المناطق الحضرية، هو نتيجة ثلاث عناصر رئيسية: الهجرة الى المناطق الحضرية؛ وإعادة تصنيف المناطق؛ والزيادة الطبيعية في المناطق الحضرية. |
Urbanization, or the increase in the proportion of the population living in the urban areas, is the result of three major components: migration to the urban areas; areal reclassification; and natural increase in the urban areas. | UN | والتحضر، أي الزيادة في نسبة الناس الذين يعيشون في المناطق الحضرية، هو نتيجة ثلاث عناصر رئيسية: الهجرة الى المناطق الحضرية؛ وإعادة تصنيف المناطق؛ والزيادة الطبيعية في المناطق الحضرية. |
As the economic transformation has progressed the commodity structure and geographic pattern of Polish foreign trade has changed towards an increase in the proportion of highly processed goods and a greater role of trade with European Union (EU) countries. | UN | وبتقدم التحول الاقتصادي، اتجه هيكل السلع والنمط الجغرافي للتجارة الخارجية البولندية نحو الزيادة في نسبة السلع العالية التجهيز وإيلاء قدر أكبر من الأهمية للتجارة مع بلدان الاتحاد الأوروبي. |
Confidence among the civilian population in community police is enhanced, as indicated by an increase in the proportion of crimes reported to the police, in particular in internally displaced person camps and return areas | UN | ازدياد ثقة السكان المدنيين بالشرطة المحلية، على نحو يستدل عليه من الزيادة في نسبة الجرائم التي يجري إبلاغ الشرطة بها، لا سيما في مخيمات النازحين وأماكن عودتهم |
The increase in the proportion of part-time employees can be attributed to the increase in part-time female employees in particular. | UN | ويمكن إرجاع هذه الزيادة في نسبة العاملين جزءا من الوقت إلى ما حدث من زيادة في عدد النساء العاملات جزءا من الوقت بصفة خاصة. |
The demographic dividend refers to the potential gains that can accrue to a country from an increase in the proportion of the working population to total population and the decline in the population dependency ratio following demographic transition. | UN | ويشير العائد الديموغرافي إلى المكاسب المحتملة التي يمكن أن يجنيها البلد من الزيادة في نسبة السكان العاملين إلى مجمل السكان وانخفاض معدل إعالة السكان في أعقاب التحول الديموغرافي. |
the increase in the proportion remaining unmarried, however, has been largely accompanied by the increase in unmarried cohabitation in those countries. | UN | بيد أن الزيادة في نسبة من ظلوا بدون زواج رافقتها إلى حد كبير الزيادة في المعاشرة خارج نطاق الزواج في تلك البلدان. |
The gender gap in school enrolment is closing progressively, as illustrated in the increase in the ratio of female to male enrolment primary school completion rates. | UN | ويجري تدريجيا سد الفجوة الجنسانية بالنسبة للالتحاق بالمدارس، كما يتبين من الزيادة في نسبة الإناث إلى الذكور من حيث معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية ومعدل إكمال التعليم الابتدائي. |
22. The increase in the ratio of the net BSB to total expenditures is attributable both to the decrease in programme expenditure and a moderate increase in net BSB expenditures. | UN | 22 - وتعزى الزيادة في نسبة صافي ميزانية الدعم لفترة السنتين إلى إجمالي النفقات، إلى عاملين مجتمعين يتمثلان فيما طرأ من انخفاض على نفقات البرامج، وزيادة معتدلة في نفقات صافي ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
The average growth in the proportion of women has been around half a percentage point per year for professors and associate professors, and just below two percentage points per year for assistant professors in the period 1993-2000. | UN | وبلغ متوسط الزيادة في نسبة النساء نحو نصف نقطة في المائة في السنة فيما يتصل بالأساتذة والأساتذة المعاونين وأقل من نقطتين في المائة في السنة بالنسبة للأساتذة المساعدين في الفترة 1993-2000. |
8. Since 1 January 2000, the increase in the percentage of women on appointments subject to geographical distribution has been small, rising from 38.8 per cent to 39.6 per cent (see tables 2 and 3). | UN | 8 - منذ 1 كانون الثاني/يناير 2000، ظلت الزيادة في نسبة النساء المعينات في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي ضئيلة، إذ ارتفعت من 38.8 في المائة إلى 39.6 في المائة (انظر الجدولين 2 و 3). |
Per faculty the rise in female students was as follows: | UN | وكانت الزيادة في نسبة الطالبات حسب الكلية كما يلي: |