:: Ensure a process for consulting indigenous peoples on the framework | UN | :: كفالة وجود عملية للتشاور مع الشعوب الأصلية بشأن الإطار |
C. Actions of indigenous peoples on sustainable agriculture and rural development | UN | جيم - إجراءات الشعوب الأصلية بشأن التنمية الزراعية والريفية المستدامة |
:: Constructing mutual consent with indigenous peoples on policies and actions concerning their development | UN | بناء القبول المتبادل مع الشعوب الأصلية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بتنميتها |
It could mean that States are obliged to consult with indigenous peoples about every aspect of law that might affect them. | UN | فهو قد يعني أن الدول مجبرة على التشاور مع الشعوب الأصلية بشأن كل جانب من جوانب قانون قد يؤثر عليها. |
Accepted: The Australian Government will continue to consult with indigenous peoples regarding the application of the Racial Discrimination Act 1975. | UN | مقبولة: ستواصل الحكومة الأسترالية التشاور مع الشعوب الأصلية بشأن تطبيق القانون المتعلق بمكافحة التمييز العنصري لعام 1975. |
The Declaration thus emphasizes that good faith consultations and cooperation are a precondition for agreements with indigenous peoples concerning extractive activities. | UN | وهكذا يؤكد الإعلان أن التشاور والتعاون القائمين على حسن النية يمثلان شرطين مسبقين لإبرام اتفاقات مع الشعوب الأصلية بشأن الأنشطة الاستخراجية. |
It also transmits recommendations from the Permanent Forum on Indigenous Issues on the participation of indigenous peoples in the Convention process. | UN | كما أنها تحيل توصيتين من توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بشأن مشاركة هذه الشعوب في عملية الاتفاقية. |
Furthermore, in order to provide redress, the views of indigenous peoples on its appropriate forms should be prioritized. | UN | وفضلاً عن ذلك، ومن أجل إتاحة سبل الجبر، ينبغي منح الأولوية لآراء الشعوب الأصلية بشأن أشكال الجبر التي تناسبها. |
Furthermore, in order to provide redress, the views of indigenous peoples on its appropriate forms should be prioritized. | UN | وفضلاً عن ذلك، ومن أجل إتاحة سبل الجبر، ينبغي منح الأولوية لآراء الشعوب الأصلية بشأن أشكال الجبر التي تناسبها. |
Indigenous participation in strategic planning for resource extraction will undoubtedly lend itself to greater possibilities of agreement with indigenous peoples on specific projects. | UN | ولا شك في أن مشاركة الشعوب الأصلية في التخطيط الاستراتيجي المتعلق باستخراج الموارد سيزيد من فرص الاتفاق مع الشعوب الأصلية بشأن مشاريع محددة. |
It had been the first country to adopt legislation on the prior consultation of indigenous peoples on measures affecting them, in line with the Indigenous and Tribal Peoples Convention of the International Labour Organization. | UN | وكان بلدها أول بلد يعتمد تشريعاً عن التشاور المسبق مع الشعوب الأصلية بشأن التدابير التي تؤثر عليهم تماشياً مع الاتفاقية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية لمنظمة العمل الدولية. |
In addition, the Ministry of Energy and Mines developed, with the technical assistance of ILO, a draft regulation for consultation with indigenous peoples on mining and energy. | UN | وعلاوة على ذلك، وضعت وزارة الطاقة والمناجم، بمساعدة تقنية من منظمة العمل الدولية، مشروع لائحة تنظيمية بشأن التشاور مع الشعوب الأصلية بشأن مسائل التعدين والطاقة. |
The Committee urges the State party to hold effective consultations with indigenous peoples on all projects related to their ancestral lands and to obtain their consent prior to implementation of projects for the extraction of natural resources, in accordance with international standards. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء مشاورات فعالة مع الشعوب الأصلية بشأن جميع المشاريع المتصلة بأراضي أجدادها والحصول على موافقتها قبل تنفيذ مشاريع استخراج الموارد الطبيعية، وفقاً للمعايير الدولية. |
Any dialogue or partnership with indigenous peoples on sustainable development must be based on recognition, protection and respect for this fundamental principle. | UN | ويجب أن يقوم أي حوار أو شراكة مع الشعوب الأصلية بشأن التنمية المستدامة على أساس الاعتراف بهذا المبدأ الأساسي وحمايته واحترامه. |
The Committee urges the State party to hold effective consultations with indigenous peoples on all projects related to their ancestral lands and to obtain their consent prior to implementation of projects for the extraction of natural resources, in accordance with international standards. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء مشاورات فعالة مع الشعوب الأصلية بشأن جميع المشاريع المتصلة بأراضي أجدادها والحصول على موافقتها قبل تنفيذ مشاريع استخراج الموارد الطبيعية، وفقاً للمعايير الدولية. |
The initial programming meeting in Ecuador has since led to consultations with indigenous peoples on several important programming issues as identified through HURIST. | UN | ونتج عن اجتماع البرمجة الأول في إكوادور إجراء مشاورات مع الشعوب الأصلية بشأن العديد من قضايا البرمجة المهمة التي تم تحديدها ضمن برنامج تعزيز حقوق الإنسان. |
64. The information booklet to be published by UNESCO in March 2006, " UNESCO and indigenous peoples: partnership to promote cultural diversity " , illustrates how UNESCO has worked with indigenous peoples to promote sustainable development based on mutual consent with indigenous peoples on actions and policies of concern to them. | UN | 64 - ويجسد كتيب المعلومات الذي ستصدره اليونسكو في آذار/مارس 2006، " اليونسكو والشعوب الأصلية: شراكة من أجل تشجيع التنوع الثقافي " ، كيف تعمل اليونسكو مع الشعوب الأصلية في سبيل تعزيز التنمية المستدامة اعتمادا على توافق مع الشعوب الأصلية بشأن الإجراءات والسياسات التي تهمّها. |
Most often, the technical assistance dealt with the development of procedures for the duty to consult with indigenous peoples about decisions that affect them. | UN | وتتعلق المساعدة التقنية في معظم الأحيان بوضع الإجراءات اللازمة للتشاور مع الشعوب الأصلية بشأن القرارات التي تؤثر فيها. |
JS5 expressed similar concerns adding that there are many similar examples of Canada's failure to obtain consent of indigenous peoples regarding mineral extraction on their homelands. | UN | وتضمن البلاغ المشترك رقم 5 أسباب تذمر مماثلة، وأورد حالات عديدة مماثلة لم تحصل فيها كندا على موافقة الشعوب الأصلية بشأن أعمال التعدين في أراضيها(108). |
The ILO handles representations made by indigenous peoples concerning alleged violations of Conventions Nos. 107 and 169. | UN | 106- وتتناول منظمة العمل الدولية عرائض تقدمها الشعوب الأصلية بشأن بعض الانتهاكات المزعومة للاتفاقيتين 107 و169. |
Home signs are the primary means of communication of deaf indigenous peoples in Australia, where there is a lack of consultation with indigenous deaf persons on their language preferences. | UN | ولغة الإشارة المنزلية هي الوسيلة الأساسية لتواصل الأشخاص الصم من الشعوب الأصلية في أستراليا، حيث يوجد افتقار إلى التشاور مع الأشخاص الصم في الشعوب الأصلية بشأن تفضيلاتهم اللغوية. |
It urges the State party to enhance appropriate mechanisms for effective consultation with indigenous people around all policies affecting their identity, ways of living and resources, in line with the Convention, the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and International Labour Organization Convention No. 169 (1991) concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز الآليات الملائمة للتشاور الفعال مع الشعوب الأصلية بشأن جميع السياسات التي تؤثر في هويتها وسبل عيشها ومواردها، تماشياً مع الاتفاقية و إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169(1991) المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة. |
Note by the secretariat of the United Nations Voluntary Fund for indigenous populations on the allocation of travel grants | UN | مذكرة من أمانة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية بشأن تخصيص منح السفر |
IV. Conditions for getting to and sustaining indigenous peoples' agreement to extractive activities promoted by the State or third party business enterprises 41 - 78 12 | UN | رابعاً - شروط إبرام اتفاق مع الشعوب الأصلية بشأن الأنشطة الاستخراجية التي تضطلع بها الدول أو مؤسسات تجارية تابعة لطرف ثالث واحترام هذا الاتفاق 41-78 15 |