Stressing the importance of making progress on the human dimension of the conflict as a means to promote transparency and mutual confidence through constructive dialogue and humanitarian confidencebuilding measures, | UN | وإذ يؤكد أهمية إحراز تقدم في التصدي للجانب الإنساني من النزاع باعتباره وسيلة لتعزيز الشفافية والثقة المتبادلة عن طريق الحوار البناء واتخاذ تدابير إنسانية لبناء الثقة، |
Stressing the importance of making progress on the human dimension of the conflict as a means to promote transparency and mutual confidence through constructive dialogue and humanitarian confidence-building measures, | UN | وإذ يؤكد على أهمية إحراز تقدم في الجانب الإنساني من النزاع باعتباره وسيلة لتعزيز الشفافية والثقة المتبادلة من خلال الحوار البنّاء واتخاذ تدابير إنسانية لبناء الثقة. |
Stressing the importance of making progress on the human dimension of the conflict as a means to promote transparency and mutual confidence through constructive dialogue and humanitarian confidence-building measures, | UN | وإذ يؤكد على أهمية إحراز تقدم في الجانب الإنساني من النزاع باعتباره وسيلة لتعزيز الشفافية والثقة المتبادلة من خلال الحوار البنّاء واتخاذ تدابير إنسانية لبناء الثقة. |
In addition, bilateral and regional safeguards promoted greater transparency and mutual trust between neighbouring States. | UN | وبالإضافة إلى هذا فإن الضمانات الثنائية والإقليمية تعزِّز الشفافية والثقة المتبادلة بين الدول المتجاورة. |
CGDC was founded in 2009 as a non-governmental, non-profit organization that encourages stability and environmental and economic development on the basis of transparency and mutual trust. Mission | UN | تأسَّس المركز المعني بالحوار والتعاون العالميين في عام 2009 كمنظمة غير حكومية وغير هادفة للربح تشجِّع الاستقرار والتنمية البيئية والاقتصادية على أساس من الشفافية والثقة المتبادلة. |
MERCOSUR and its associated States also underscore their commitment to enhancing the effectiveness of safeguards, since these have a clear role in achieving transparency and mutual confidence among countries. | UN | إن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها تؤكد التزامها بتعزيز فعالية الضمانات، بما لها من دور جلي في تحقيق الشفافية والثقة المتبادلة بين البلدان. |
Additional protocols are invaluable in guaranteeing transparency and mutual confidence, for they enable the IAEA to have recourse to the inspection of undeclared sites and to carry out more intrusive inspections. | UN | ومما يتسم بقيمة كبيرة لضمان الشفافية والثقة المتبادلة بروتوكولات اضافية، لأنها تمكن الوكالة الدولية من ان يكون لها ملاذ التفتيش على المواقع غير المعلنة ومن ان تقوم بتفتيشات تتسم بسمة أقوى من الاقحام. |
The Vienna Document has brought about increased transparency and mutual confidence as regards the military forces and military activities of all OSCE participating States. | UN | وحققت وثيقة فيينا المزيد من الشفافية والثقة المتبادلة فيما يتعلق بالقوات المسلحة واﻷنشطة العسكرية لجميع الدول المشاركة في المنظمة. |
23. The Conference notes that bilateral and regional safeguards play a key role in the promotion of transparency and mutual confidence between neighbouring States, and that they also provide assurances concerning nuclear non-proliferation. | UN | 23 - ويلاحظ المؤتمر أن الضمانات الثنائية والإقليمية لها دور أساسي في تعزيز الشفافية والثقة المتبادلة بين الدول المتجاورة وأنها توفر تأكيدات مطمئنة فيما يتعلق بعدم انتشار الأسلحة النووية. |
23. The Conference notes that bilateral and regional safeguards play a key role in the promotion of transparency and mutual confidence between neighbouring States, and that they also provide assurances concerning nuclear non-proliferation. | UN | 23 - ويلاحظ المؤتمر أن الضمانات الثنائية والإقليمية لها دورا أساسيا في تعزيز الشفافية والثقة المتبادلة بين الدول المتجاورة وأنها توفر تأكيدات مطمئنة فيما يتعلق بعدم نشر الأسلحة النووية. |
20. The Conference notes that bilateral and regional safeguards play a key role in the promotion of transparency and mutual confidence between States, and that they also provide assurances concerning nuclear non-proliferation. | UN | 20 - ويشير المؤتمر إلى أن الضمانات الثنائية والإقليمية تؤدي دوراً أساسياً في تعزيز الشفافية والثقة المتبادلة بين الدول كما توفر تأكيدات فيما يتعلق بعدم الانتشار النووي. |
21. The Conference notes that bilateral and regional safeguards can play a key role in the promotion of transparency and mutual confidence between States, and that they can also provide assurances concerning nuclear non-proliferation. | UN | 21 - ويلاحظ المؤتمر أن الضمانات الثنائية والإقليمية يمكن أن تؤدي دورا رئيسيا في تعزيز الشفافية والثقة المتبادلة بين الدول، وأن توفر أيضا ضمانات بعدم الانتشار النووي. |
20. The Conference notes that bilateral and regional safeguards play a key role in the promotion of transparency and mutual confidence between States, and that they also provide assurances concerning nuclear non-proliferation. | UN | 20 - ويشير المؤتمر إلى أن الضمانات الثنائية والإقليمية تؤدي دوراً أساسياً في تعزيز الشفافية والثقة المتبادلة بين الدول كما توفر تأكيدات فيما يتعلق بعدم الانتشار النووي. |
The importance of the Argentine-Brazilian experience in promoting transparency and mutual trust in the nuclear field has also been acknowledged in various IAEA documents and Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons conference documents. | UN | وقد سُلّم أيضاً بأهمية التجربة الأرجنتينية البرازيلية في تعزيز الشفافية والثقة المتبادلة في المجال النووي في وثائق متنوعة صادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعن مؤتمرات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
It was regrettable that effective multilateral agreements had not been reached to achieve nuclear disarmament, eliminate weapons of mass destruction and establish measures to promote transparency and mutual trust. | UN | ومن المؤسف أنه لم يجر التوصل إلى اتفاقات متعددة الأطراف فعالة من أجل تحقيق نزع السلاح النووي وإزالة أسلحة الدمار الشامل واتخاذ تدابير لتعزيز الشفافية والثقة المتبادلة. |
In that connection, we emphasize the efforts of the international community to strengthen the effectiveness and improve the efficiency of the safeguards system, thus contributing to increased transparency and mutual trust. | UN | وفي ذلك السياق، نشدد على جهود المجتمع الدولي لتعزيز فعالية نظام الضمانات وتحسين كفاءته، وبالتالي المساهمة في زيادة الشفافية والثقة المتبادلة. |
The work of ECLAC in this respect is considered a pioneering initiative for the region, as led by two neighbouring countries, and as part of a set of measures to improve transparency and mutual trust. | UN | وتُعتبر أعمال اللجنة في هذا الميدان بمثابة مبادرة رائدة بالنسبة للمنطقة، حيث أنها جرت بزعامة بلدين متجاورين بوصفها مجموعة من التدابير الرامية إلى تحسين الشفافية والثقة المتبادلة. |
It also suggested the establishment of a regional office in the Gulf region which should work on cooperation in human rights among countries of the region based on transparency and mutual trust. | UN | واقترحت أيضا إنشاء مجلس إقليمي خليجي لحقوق الإنسان يعمل على تعاون دول الخليج في ميدان حقوق الإنسان على أسس من الشفافية والثقة المتبادلة. |