Paragraphs 110 and 111 of the report pertain, among other things, to the issue of early-warning systems for natural and man-made disasters. | UN | فالفقرتان ٠١١ و١١١ من التقرير تتصلان في جملة أمور بنظم الانذار المبكر بالكوارث الطبيعية وغير الطبيعية. |
This base custom, so evidently contrary to the laws of God, violates the natural and unalienable rights of mankind. | Open Subtitles | هذا العرف المعتاد، يعتبر معاكس تماماً لقوانين الرب، وينتهك حقوق البشرية الطبيعية وغير قابلة للمصادرة |
The United Kingdom continued to work with the Territories, as appropriate, on political and economic transparency, security, reduction of vulnerability to natural and non-natural disasters and environmental management, inter alia. | UN | وتواصل المملكة المتحدة العمل مع الأقاليم، حسب الحالة، بشأن مسائل من بينها، الشفافية السياسية والاقتصادية، والأمن، وتقليل احتمالات التأثر بالكوارث الطبيعية وغير الطبيعية، وإدارة البيئة. |
In 1996, water consumption from natural and non-conventional sources, as well as reuse and conservation programmes, was estimated at 141 bcm in the ESCWA region. | UN | وفي عام ١٩٩٦، قدر استهلاك المياه من المصادر الطبيعية وغير التقليدية، فضلا عن برامج إعادة الاستخدام والحفظ، لنحو ١٤١ بليون متر مكعب في منطقة اللجنة. |
This calls for a major investment in the total health care infrastructure to address the major natural and unnatural causes of death, including HIV and AIDS. | UN | وهذا يستدعي استثمار مبالغ كبيرة في البنية التحتية الكلية للرعاية الصحية بغية معالجة الأسباب الرئيسية الطبيعية وغير الطبيعية للوفاة، بما في ذلك بالفيروس والإيدز. |
natural and imprescriptible rights of the child. | UN | الحقوق الطبيعية وغير التقادمية للطفل. |
Its funding contributed to improving governance and promoting political and economic transparency; ensuring security; reducing vulnerability to natural and non-natural disasters; encouraging more diversified economic development; and supporting environmental management. | UN | ويسهم تمويلها في تحسين أسلوب الحكم وتعزيز الشفافية السياسية والاقتصادية؛ وكفالة الأمن؛ وتقليل الضعف في مواجهة الكوارث الطبيعية وغير الطبيعية؛ وتشجيع المزيد من التنمية الاقتصادية المتنوعة؛ ودعم الإدارة البيئية. |
Its funding contributed to improving governance and promoting political and economic transparency; ensuring security; reducing vulnerability to natural and non-natural disasters; encouraging more diversified economic development; and supporting environmental management. | UN | وقالت إن التمويل المقدم من حكومتها ساهم في تحسين أسلوب الحكم وتعزيز الشفافية السياسية والاقتصادية وكفالة الأمن؛ وتقليل الضعف في مواجهة الكوارث الطبيعية وغير الطبيعية؛ وتشجيع المزيد من التنمية الاقتصادية المتنوعة؛ ودعم الإدارة البيئية. |
22. For 35 years the Palestinian people had been subjected to Israel's occupation of its land and the denial of its natural and inalienable rights, in flagrant violation of international legitimacy, international law and international humanitarian law. | UN | 22 - وأوضحت أن شعبها لا يزال يعاني منذ زهاء 35 سنة من الاحتلال الإسرائيلي وهو محروم من حقوقه الطبيعية وغير القابلة للتصرف، في انتهاك صارخ للشرعية الدولية والقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي. |
She stated that her Government's support for the Territories focused on capacity-building and sustainable development. She indicated that the United Kingdom continued to work with the Territories, as appropriate, in areas such as political and economic transparency, security, reduction of vulnerability to natural and non-natural disasters, and environmental management. | UN | وذكرت إن دعم حكومتها للأقاليم يركز على بناء القدرات والتنمية المستدامة، وبينت أن المملكة المتحدة تواصل العمل مع الأقاليم، حسب الاقتضاء، في مجالات من قبيل الشفافية السياسية والاقتصادية، والأمن، والحد من حالة الانكشاف أمام الكوارث الطبيعية وغير الطبيعية وإدارة البيئة. |
She stated that her Government's support for the Territories was focused on capacity-building and sustainable development, and indicated that the United Kingdom continued to work with the Territories, as appropriate, in areas such as political and economic transparency, security, reduction of vulnerability to natural and non-natural disasters and environmental management. | UN | وأعلنت أن دعم حكومتها للأقاليم يركز على بناء القدرات والتنمية المستدامة، وأشارت إلى أن المملكة المتحدة تواصل العمل مع الأقاليم حسب الاقتضاء في مجالات من قبيل الشفافية السياسية والاقتصادية، والأمن، والتقليل من التعرض للكوارث الطبيعية وغير الطبيعية، وإدارة البيئة. |
She stated that her Government's support for the Territories focused on capacity-building and sustainable development, and indicated that the United Kingdom continued to work with the Territories, as appropriate, in areas such as political and economic transparency, security, reduction of vulnerability to natural and non-natural disasters and environmental management. | UN | وقالت إن دعم حكومتها للأقاليم يركز على بناء القدرات والتنمية المستدامة، وأشارت إلى أن المملكة المتحدة تواصل العمل مع الأقاليم، حسب الاقتضاء، في مجالات من قبيل الشفافية السياسية والاقتصادية، والأمن، والحد من سرعة التأثر بالكوارث الطبيعية وغير الطبيعية وإدارة البيئة. |
She stated that the support of her Government for the Territories focused on capacity-building and sustainable development and indicated that the United Kingdom continued to work with the Territories, as appropriate, in areas such as political and economic transparency, security, reduction of vulnerability to natural and non-natural disasters and environmental management. | UN | وأضافت أن دعم حكومتها للأقاليم يركز على بناء القدرات والتنمية المستدامة، وأشارت إلى أن المملكة المتحدة تواصل العمل مع الأقاليم، حسب الاقتضاء، بشأن مسائل من بينها الشفافية السياسية والاقتصادية، والأمن، والتخفيف من قابلية التعرض للكوارث الطبيعية وغير الطبيعية، وإدارة البيئة. |
She stated that her Government's support for the Territories focused on capacity-building and sustainable development, and indicated that the United Kingdom continued to work with the Territories, as appropriate, in areas such as political and economic transparency, security, reduction of vulnerability to natural and non-natural disasters and environmental management. | UN | وقالت إن دعم حكومتها للأقاليم يركز على بناء القدرات والتنمية المستدامة، وأشارت إلى أن المملكة المتحدة تواصل العمل مع الأقاليم، حسب الاقتضاء، في مجالات من قبيل الشفافية السياسية والاقتصادية، والأمن، والحد من سرعة التأثر بالكوارث الطبيعية وغير الطبيعية وإدارة البيئة. |
She stated that her Government's support for the Territories focused on capacity-building and sustainable development and indicated that the United Kingdom continued to work with the Territories, as appropriate, in areas such as political and economic transparency, security, reduction of vulnerability to natural and non-natural disasters and environmental management. | UN | وذكرت أن حكومتها تؤيد تركيز الأقاليم على بناء القدرات والتنمية المستدامة، وأشارت إلى أن المملكة المتحدة تواصل العمل مع الأقاليم، حسب الاقتضاء، في مجالات مثل الشفافية السياسية والاقتصادية، والأمن، والحد من أوجه الضعف أمام الكوارث الطبيعية وغير الطبيعية، والترتيبات البيئية. |
She stated that her Government focused its support for the Territories on capacity-building and sustainable development, and indicated that the United Kingdom continued to work with the Territories, as appropriate, in areas such as political and economic transparency, security, reduction of vulnerability to natural and non-natural disasters and environmental management. | UN | وذكرت أن حكومة بلدها تركز دعمها للأقاليم على بناء القدرات والتنمية المستدامة، وأشارت إلى أن المملكة المتحدة تواصل العمل مع الأقاليم، حسب الاقتضاء، في مجالات من قبيل الشفافية السياسية والاقتصادية، والأمن، وتقليل مواطن الضعف إزاء الكوارث الطبيعية وغير الطبيعية، وإدارة البيئة. |
Responding to a question on whether natural refrigerants had been considered in the report, Mr. Kuijpers said that they had been thoroughly discussed but the word " natural refrigerants " had not been used because low-GWP refrigerants included both natural and non-natural refrigerants. | UN | ورداً على سؤال عما إذا كانت غازات التبريد الطبيعية قد دُرست في التقرير، قال السيد كويجيبرز إنها نوقشت باستفاضة، غير أن عبارة ' ' غازات التبريد الطبيعية`` لم تستخدم نظراً إلى أن غازات التبريد ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي تشمل غازات التبريد الطبيعية وغير الطبيعية. |
Although the situation in each Territory was different and some Territories were at a more advanced stage of development than others, the United Kingdom would continue to work with all the Territories, as appropriate, in areas such as good governance, political and economic development and transparency, enhanced security and reduced vulnerability to natural and non-natural disasters. | UN | ومع أن الحالة تختلف في كل إقليم وأن بعض الأقاليم بلغت مرحلة من التنمية أكثر تقدما من غيرها، فإن المملكة المتحدة ستواصل العمل مع جميع الأقاليم، حسب الاقتضاء، في ميادين مثل الإدارة السليمة والتنمية السياسية والاقتصادية والشفافية وتعزيز الأمن والحد من إمكانية التعرض للكوارث الطبيعية وغير الطبيعية. |
Although the situation in each Territory was different and some Territories were at a more advanced stage of development than others, the United Kingdom would continue to work with all the Territories, as appropriate, in areas such as good governance, political and economic development and transparency, enhanced security and reduced vulnerability to natural and non-natural disasters. | UN | ورغم اختلاف الحالة في كل إقليم وتحقيق بعض الأقاليم مراحل إنمائية أكثر تقدما مما حققته أقاليم أخرى، فإن المملكة المتحدة ستواصل العمل مع جميع الأقاليم، حسب الاقتضاء، في مجالات من قبيل الحكم الرشيد والتنمية السياسية والاقتصادية والشفافية وتعزيز الأمن وزيادة المناعة إزاء الكوارث الطبيعية وغير الطبيعية. |