In the summer of 1999, AMDA started its emergency medical relief project for the refugees returning from neighbouring states. | UN | وبدأت الرابطة في صيف 1999 مشروعها للإسعاف الطبي في حالات الطوارئ لفائدة اللاجئين العائدين من الدول المجاورة. |
Facilities are in place for emergency medical evacuation to Guadeloupe and Antigua. | UN | وتتوفر مرافق لإجراءات الإخلاء الطبي في حالات الطوارئ في غواديلوب وأنتيغوا. |
emergency medical treatment in public hospitals was also free of charge. | UN | ويقدم العلاج الطبي في حالات الطوارئ في المستشفيات العامة بالمجان. |
Arrangements are in place for emergency medical evacuation to Antigua and Guadeloupe. | UN | وتتوافر الترتيبات من أجل الإجلاء الطبي في حالات الطوارئ إلى أنتيغوا وغوادولوب. |
Increased interaction with the police services on the island facilitated good cooperation in dealing with public order and safety matters in the buffer zone, such as demonstrations, pilgrimages, hunter incursions and medical emergency transportation. | UN | وسهَّل التفاعل المتزايد مع دوائر خدمات الشرطة في الجزيرة، على جميع المستويات، قيام تعاون جيد في معالجة المسائل المتعلقة بالنظام العام والسلامة العامة في المنطقة العازلة، من قبيل المظاهرات، ورحلات الحج، وتعديات الصائدين، والنقل الطبي في حالات الطوارئ. |
The Claimant asserts that the hospitals provided emergency medical treatment for the civilian population, including refugees. | UN | وتزعم هذه الجهة أن المستشفيات قد قدمت العلاج الطبي في حالات الطوارئ للمدنيين، بمن فيهم اللاجئون. |
Facilities are in place for emergency medical evacuation to Antigua and Guadeloupe. | UN | وتتوافر مرافق للإجلاء الطبي في حالات الطوارئ إلى أنتيغوا وغواديلوب. |
Facilities are in place for emergency medical evacuation to Antigua and Guadeloupe. | UN | وتتوافر مرافق للإجلاء الطبي في حالات الطوارئ في أنتيغوا وغواديلوب. |
It continued to provide medical treatment, including emergency medical treatment, to civilians on a strictly humanitarian basis. | UN | وما زالت توفر العلاج الطبي، بما في ذلك العلاج الطبي في حالات الطوارئ للمدنيين على أساس إنساني بحت. |
Arrangements are in place for a service to provide emergency medical evacuation to Antigua and Barbuda and Guadeloupe. | UN | كما وُضِعَت ترتيبات لتوفير خدمة الإجلاء الطبي في حالات الطوارئ إلى أنتيغوا وبربودا وغوادلوب. |
Arrangements are in place for a service to provide emergency medical evacuation to Antigua and Barbuda and Guadeloupe. | UN | كما وُضِعَت ترتيبات لتوفير خدمة الإجلاء الطبي في حالات الطوارئ إلى أنتيغوا وبربودا وغوادلوب. |
A memorandum of understanding for the provision of medical services and emergency medical evacuation services was signed at the same time. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وُقعت في الآن ذاته مذكرة تفاهم من أجل توفير الخدمات الطبية وخدمات الإخلاء الطبي في حالات الطوارئ. |
The Government of Sierra Leone also established the national Trust Fund for Victims to contribute to sustaining the Programme by financing emergency medical treatment for victims with life-threatening ailments. | UN | كما أنشأت حكومة سيراليون الصندوق الوطني الاستئماني للضحايا للمساهمة في صون البرنامج من خلال تمويل العلاج الطبي في حالات الطوارئ للضحايا الذين يعانون من أمراض تشكل تهديداً لحياتهم. |
Also on board were three Iranian doctors to provide first-aid training and other emergency medical support services to ICU. | UN | وكان هناك على متن الطائرة ثلاثة أطباء إيرانيين لتوفير التدريب على الإسعافات الأولية وغيرها من خدمات الدعم الطبي في حالات الطوارئ لاتحاد المحاكم الإسلامية. |
In addition, ECA has identified the need to procure a small amount of additional equipment for emergency medical treatment of its personnel and their dependants during a pandemic. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بينت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أنه يلزم شراء كمية صغيرة من المعدات الإضافية لتقديم العلاج الطبي في حالات الطوارئ لموظفيها ومُعاليهم في حالة تفشي وباء. |
283. The emergency medical Treatment Act was enacted for patients who are in need of emergency care. | UN | 283- وتم سنّ قانون للعلاج الطبي في حالات الطوارئ للمرضى الذين يحتاجون رعاية في حالة طارئة. |
Ultimately, formal agreements should be concluded between the United Nations and the Coalition Provisional Authority with regard to protection, exchange of information, emergency medical evacuation and the possible use of Coalition or multinational force facilities as required. | UN | وينبغي في نهاية المطاف إبرام اتفاق رسمي بين الأمم المتحدة وسلطة التحالف المؤقتة بشأن مسألة الحماية وتبادل المعلومات والإجلاء الطبي في حالات الطوارئ وإمكانية استخدام مرافق التحالف أو القوة المتعددة الجنسيات، حسب الاقتضاء. |
Provision is made for the emergency treatment of international and national staff and for the contracting of emergency medical evacuation services during the liquidation period on an as-needed basis. | UN | ورصد اعتماد لتوفير العلاج في حالات الطوارئ للموظفين الدوليين والوطنيين ولإبرام عقود توفر خدمات الإجلاء الطبي في حالات الطوارئ خلال فترة التصفية على أساس كان هناك حاجة إلى ذلك. |
emergency medical support was provided by four physicians in Baghdad, Amman and the regional medical centre in Germany in response to the explosion at the United Nations headquarters in Baghdad. | UN | وقدم أربعة من الأطباء الدعم الطبي في حالات الطوارئ في بغداد وعمان والمركز الطبي الإقليمي في ألمانيا نظرا للانفجار الذي حدث بمقر الأمم المتحدة في بغداد. |
Provision is made for the emergency treatment of international and national staff and for the contracting of emergency medical evacuation services during the liquidation period on an as-needed basis. | UN | ورصد اعتماد لتغطية تكاليف علاج الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين في حالات الطوارئ، وللتعاقد على خدمات الإجلاء الطبي في حالات الطوارئ خلال فترة تصفية البعثة، كلما دعت الحاجة إلى ذلك. |
UNSOA continued to operate air medical evacuation through third-party contractors, taking into consideration efficient air transport management and contractor fleet optimizations to support air medical emergency requirements. | UN | واصل مكتب دعم البعثة القيام بعمليات الإجلاء الطبي الجوي عن طريق متعاقدين خارجيين مع الأخذ في الاعتبار كفاءة إدارة النقل الجوي وتحقيق الاستفادة القصوى من أسطول المتعاقدين لدعم احتياجات النقل الجوي الطبي في حالات الطوارئ. |