"الطب الحيوي" - Traduction Arabe en Anglais

    • biomedical
        
    • Biomedicine
        
    Prevention activities and research programmes were slow to start, but they have resulted in some of the most remarkable success stories in the history of biomedical research. UN وشاب بداية الأنشطة الوقائية وبرامج البحث البطء، لكنها أسفرت عن بعض من أبرز قصص النجاح في تاريخ بحوث الطب الحيوي.
    9. Professor Sallam was selected for his extensive contributions to the field of population, especially from the biomedical perspective. UN 9 - ووقع الاختيار على الدكتور سلام لإسهاماته المتعددة في مجال السكان، وخاصة من منظور الطب الحيوي.
    For that purpose, we need to take coordinated multisectoral action to supplement efforts in the biomedical field. UN ولهذا الغرض من اللازم أن نتخذ إجراء منسقا متعدد القطاعات من أجل تكميل الجهود في ميدان الطب الحيوي.
    It is intended to provide health services that take the person, family and the community into consideration by accepting, respecting, appraising and articulating indigenous rural people's biomedical and traditional health knowledge. UN والقصد من النموذج هو تقديم خدمات صحية تراعي الفرد والأسرة والمجتمع من خلال قبول المعارف الصحية التقليدية وشؤون الطب الحيوي للسكان الأصليين في المناطق الريفية واحترام معارفهم هذه وتقييمها وتوضيحها.
    Biomedicine in Reverse News-Commentary الطب الحيوي في الاتجاه المعاكس
    In a sense, the Council is the voice of a major segment of the global community of medical professionals and biomedical scientists. UN ويعتبر المجلس بأحد المعاني صوت شريحة كبيرة من المجتمع العالمي للمهنيين الطبيين وعلماء الطب الحيوي.
    Turns out the biomedical research lab at Lynwood wasn't only familiar with it-- they created it. Open Subtitles تبين ان مختبر أبحاث الطب الحيوي في لينوود لم يكن فقط على دراية بها انما هو الذي أنشئها
    One of the research fellows at the biomedical lab was a Gingersnap? Open Subtitles واحدة من الذين قاموا بالبحث في مختبر الطب الحيوي ؟ Gingersnapمن
    I'm on the board of the biomedical center, as you're well aware. Open Subtitles أنا أترئس مركز الطب الحيوي أنت تعلمين ذلك جيداً
    I, on the other hand, had a great night with Bridget the biomedical engineer. Open Subtitles أنا على الجهة الأخرى, قضيت ليلة رائعة مع بريدجيت, مهندسة الطب الحيوي
    My background is biomedical engineering and computer forensics. Open Subtitles دراستي كانت عن هندسة الطب الحيوي و العلم الجنائي المعلوماتي
    Act No. 1265 of 23 December 2002 concerning the protection of people in biomedical research. UN - القانون رقم 1.265 الصادر في 23 كانون الأول/ديسمبر 2002 المتعلق بحماية الأشخاص في أبحاث الطب الحيوي.
    To overcome this problem, the Ministry of Health and Welfare actually develops a medical devices evaluation and assessment system, which will lead to a more effective process for the biomedical technology management. UN ولتفادي هذه المشكلة، طورت وزارة الصحة والرعاية بالفعل نظام تقييم وتقدير المعدات الطبية، الذي قد يؤدي إلى عملية أكثر فعالية في إدارة تقنية الطب الحيوي.
    Research interests and contributions include biological responses and adaptive behaviour, human aggression, biomedical and behavioural sciences, links between behaviour and health, and child and adolescent development. UN وشملت اهتماماته ومساهماته البحثية الاستجابات البيولوجية والسلوك التكيفي، والعدوان البشري، وعلوم الطب الحيوي والسلوك، والصلات بين السلوك والصحة ونماء اﻷطفال والمراهقين.
    Research interests and contributions include biological responses and adaptive behaviour, human aggression, biomedical and behavioural sciences, links between behaviour and health, and child and adolescent development. UN وشملت اهتماماته ومساهماته البحثية الاستجابات البيولوجية والسلوك التكيفي، والعدوان البشري، وعلوم الطب الحيوي والسلوك، والصلات بين السلوك والصحة ونماء اﻷطفال والمراهقين.
    ...scientists participating in biomedical and bioscience research should agree: UN ... ينبغي أن يتفق العلماء الذين يشاركون في بحوث الطب الحيوي والعلوم البيولوجية على ما يلي:
    to become informed and be aware of possible dual use aspects of biomedical and bioscience research, to carry out risk assessments at each stage of the research process as a reflective action and to consider alternative approaches as the risks demand. UN :: أن يبلَّغ العلماء ويدركوا جوانب الاستخدام المزدوج المحتمل للبحوث في مجالي الطب الحيوي والعلوم البيولوجية، وأن يقيموا المخاطر في كل مرحلة من العملية البحثية كإجراء تأملي، وأن ينظروا في انتهاج نهج بديلة كلما اقتضت المخاطر ذلك
    These committees assess all biomedical research projects involving human beings and recommend or advise against the implementation of such projects. UN وتتولى هذه اللجان تقييم جميع مشاريع بحوث الطب الحيوي المتعلقة بالإنسان، وتوصي إما بتنفيذ هذه المشاريع أو تنصح بالتخلي عنها.
    Whether these efforts will succeed in putting biomedical research on a more sustainable footing remains an open question. This could still turn out to be biology’s century. News-Commentary لا أحد يستطيع أن يجزم بما إذا كانت هذه الجهود قد تنجح في وضع أبحاث الطب الحيوي على قاعدة أكثر استدامة. ولعل قرننا هذا يكون قرن البيولوجيا حقا، ولكنه ليس بالأمر المؤكد.
    Internal procedures are ongoing for the ratification of Protocols 12 and 15 to the European Convention on Human Rights and Additional Protocols to the Convention on Human Rights and Biomedicine concerning transplantation of organs and tissues of human origin, and biomedical research. UN والإجراءات الداخلية جارية من أجل التصديق على البروتوكولين الثاني عشر والخامس عشر للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والبروتوكول الإضافي لاتفاقية حقوق الإنسان والطب الحيوي المتعلق بزرع الأعضاء والأنسجة البشرية وبحوث الطب الحيوي.
    In this regard, we note that in 2007 BiH ratified the Convention of the Council of Europe on Biomedicine and the biomedical Research, as well as the Additional Protocol thereto, and that the process of harmonization of BiH legislation with this Convention is underway. UN ونلاحظ في هذا الصدد أن البوسنة والهرسك صدقت في عام 2007 اتفاقية مجلس أوروبا بشأن الطب الحيوي وبحوث الطب الحيوي، بالإضافة إلى البروتوكول الملحق بها، وهي تقوم حالياً بمواءمة القوانين مع أحكام هذه الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus