Iraq asserts that the temporary camp at Dhahran is a military establishment. | UN | 485- ويؤكد العراق أن المخيم المؤقت في الظهران هو مُنشأة عسكرية. |
During Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait, SAT alleges that it incurred costs in re-establishing its administrative offices in Dhahran and then in Riyadh, Saudi Arabia. | UN | وتدعي الشركة أنها تكبدت أثناء غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت تكاليف لاعادة إنشاء مكاتبها الادارية في الظهران ثم في الرياض في المملكة العربية السعودية. |
The Panel therefore finds that it was reasonable for Arabian Chevron and another SISCO partner to maintain a chartered airplane on standby in Dhahran for the evacuation of its employees for the full claim period. | UN | ولذا، يرى الفريق أن احتفاظ شركة شيفرون العربية والشركة الأخرى الطرف في شراكة سيسكو بطائرة مستأجرة في الظهران من باب الاحتياط لإجلاء موظفيها طوال فترة المطالبة كان أمراً معقولاً. |
Shafi Bin Jaber & Bros. (“Shafco”) is a limited partnership company registered in Dhahran, Saudi Arabia. | UN | 226- شركة شافي بن جابر وإخوانه ( " شافكو " ) هي شركة تضامن محدودة مسجلة في الظهران بالمملكة العربية السعودية. |
The family was reportedly arrested on 8 October 1987 at their home in Dahran by members of the al—Mabahith al-Amma. | UN | وأُفيد أن أعضاء في المباحث العامة ألقوا القبض على الأسرة في منزلها في الظهران يوم 8 تشرين الأول/أكتوبر 1997. |
Arabian Chevron claims USD 137,165 for the costs of evacuating certain of its employees and their dependants from Dhahran during the month of August 1990. | UN | 219- تطالب شركة شيفرون العربية بتعويض قدره 165 137 دولاراً عن تكاليف إجلاء بعض موظفيها ومُعالينهم من الظهران خلال شهر آب/أغسطس من عام 1990. |
Given the close proximity of Dhahran to the Kuwaiti border, the Panel finds that Arabian Chevron's payments to employees were reasonable measures taken as a result of the threats to employee safety created as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ونظراً إلى قرب مدينة الظهران من الحدود الكويتية، يرى أن التدابير التي اتخذتها شركة شيفرون العربية عن طريق المبالغ المدفوعة لموظفيها كانت معقولة نظراً إلى تعرض أمن الموظفين للخطر كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Similarly, the Panel finds that any payments that were made to staff who remained in Dhahran to assist the Allied Coalition Forces are not eligible for compensation in accordance with the reasons given at paragraph above. | UN | 401- وبالمثل، يرى الفريق أن أي مدفوعات قدمت للموظفين الذين بقوا في الظهران لمساعدة قوات التحالف غير قابلة للتعويض وفقاً للأسباب المذكورة في الفقرة 18 أعلاه. |
Construction of temporary camp in Dhahran (SAR 18,000,000). | UN | (د) بناء مخيم مؤقت في الظهران (000 000 18 ريال سعودي). |
The evidence indicates that payments were made for " constructing temporary camps at Dhahran for the friends forces " . | UN | 484- وتبين الأدلة أن مبالغ دُفعت " لبناء مخيمات مؤقتة في الظهران للقوات الصديقة " . |
Operation Desert Shield commenced on or about 7 August 1990, when the first of the Allied Coalition Forces began arriving in Dhahran with the consent of Saudi Arabia, and ended on 8 November 1990, when Operation Desert Storm commenced. | UN | 76- وبدأت عملية درع الصحراء في 7 آب/أغسطس 1990 أو نحو ذلك عندما بدأت قوات التحالف الأولى تصل إلى الظهران بموافقة المملكة العربية السعودية، وانتهت في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 عندما بدأت عملية عاصفة الصحراء. |
The Claimant seeks compensation for the cost of increased war risk insurance premiums it alleges it paid in respect of marine and air cargo, comprising spare parts for locomotives and carriages, that it imported into Saudi Arabia through Dhahran airport and King Abdul Aziz Port in Dammam. | UN | 113- يطلب صاحب المطالبة تعويضه عما يدعي أنه دفعه من زيادة في كلفة أقساط التأمين على مخاطر الحرب فيما يتعلق ببضائع شُحنت بحراً وجواً، قوامها قطع غيار للقاطرات والمقطورات، استوردها إلى السعودية عن طريق مطار الظهران وميناء الملك عبد العزيز في الدمام. |
Another claimant was an amusement park operator in Dhahran and Dammam in the northern part of Saudi Arabia, which suffered a decline in the number of visitors to both facilities. | UN | 181- وكان صاحب مطالبة آخر مديراً لحديقة ملاهي في كل من الظهران والدمام في الجزء الشمالي من المملكة العربية السعودية، وقد انخفض عدد الزوار إلى كل من المرفقين. |
It is a long trip by sea, from Dhahran to Karachi. | Open Subtitles | إنّها رحلة طويلة عبر البحر من (الظهران) إلى (كراتشي) |
It further states that the area of Dhahran served as the military headquarters for the Allied Coalition Forces during the " Gulf War " , and as a forward " staging " area for those forces, prior to 17 January 1991, and that a military base was located immediately adjacent to some of its employees' homes. | UN | وقالت أيضاً إن منطقة الظهران كانت القاعدة العسكرية الرئيسية لقوات التحالف خلال حرب الخليج ومنطقة تجمع أمامية لهذه القوات قبل 17 كانون الثاني/يناير 1991 وإن ثمة قاعدة عسكرية كانت موجودة بجوار بعض منازل موظفيها. |
Arabian Chevron states that these threats justified its taking the following actions (and in so doing, incurring the following expenses) in an effort to protect the welfare of its employees and their dependants who were in Dhahran while working for Saudi Aramco. | UN | وتذهب الشركة إلى أن هذه الأخطار بررت اتخاذها للإجراءات التالية (وعليه تحملت النفقات التالية) سعياً إلى حماية سلامة موظفيها ومُعالينَهم الذين كانوا موجودين في الظهران في فترة عملهم لدى شركة أرامكو. |
Arabian Chevron contends that it was prudent in agreeing to share the charter costs of this airplane because, after 2 August 1990, there was a real risk that Saudi Arabia, and in particular the area of Dhahran, would eventually be overrun by Iraqi forces, in which event the evacuation of Arabian Chevron's work force would have been required on very short notice. | UN | وتؤكد شركة شيفرون العربية أن الموافقة على تقاسم تكاليف استئجار هذه الطائرة كان تصرفاً حصيفاً إذ خيم فعلاً على السعودية ولا سيما على منطقة الظهران خطر احتلالها من جانب القوات العراقية بعد 2 آب/أغسطس 1990. وفي هذه الحالة، كان لا بد من إجلاء موظفي شركة شيفرون العربية في أسرع وقت. |
During the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Claimant asserts that " field " hospitals (mobile, military-owned hospitals) were built in Dhahran and other locations, for the treatment of civilians as well as military staff, and that a number of new hospitals were specifically set up for this purpose during the relevant period. | UN | 201- وخلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، يدعي صاحب المطالبة أنه تم بناء مستشفيات " ميدانية " (مستشفيات متنقلة مملوكة للقوات العسكرية) في الظهران وغيرها من المواقع لعلاج المدنيين والموظفين العسكريين، وأن عددا من المستشفيات الجديدة قد أنشئ خصيصا لهذا الغرض خلال الفترة ذات الصلة. |
With regard to the claim submitted by the operator of the amusement parks in Dhahran and Dammam, Saudi Arabia, described in paragraph , the Panel finds that both parks were within the compensable area; and, consistent with the findings in its second report, the claim is compensable during the period 2 August 1990 to 2 March 1991. | UN | 190- وفيما يتصل بالمطالبة المقدمة من مدير حديقتي الملاهي في الظهران والدمام، المملكة العربية السعودية، المذكورتين في الفقرة 181 أعلاه، يجد الفريق أن كلتا الحديقتين تقعان داخل المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض، وأنه تمشياً مع الاستنتاجات الواردة في تقريره الثاني تكون المطالبة قابلة للتعويض خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991. |
Between 18 January and 26 February 1991, Iraq fired 46 Scud missiles at Saudi Arabia. / While many of the missiles were intercepted by Patriot missiles, one missile landed in Al Khobar, near Dhahran, causing, inter alia, damage to property. | UN | 34- وفي الفترة الفاصلة ما بين 18 كانون الثاني/يناير و26 شباط/فبراير 1999 أطلق العراق 46 قذيفة صاروخية من قذائف سكود على المملكة العربية السعودية(22). وعلى حين أمكن اعتراض العديد من هذه الصواريخ بواسطة صواريخ باتريوت إلاّ أن واحداً منها سقط في منطقة الخبر، بالقرب من الظهران متسبباً في خسائر تشمل التلف في الممتلكات. |
Dahran is located in the Eastern Province of Saudi Arabia, on the Persian Gulf, in the northeast of the country, some 300 kilometres from the border with Kuwait. | UN | وتقع مدينة الظهران في المنطقة الشرقية من السعودية وتطِلّ على الخليج العربي في شمال شرقي البلد على مسافة 300 كيلومتر من الحدود مع الكويت. |