"العسكرية الاسرائيلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Israeli military
        
    For the transport of goods between the Gaza Strip and the West Bank, Israeli military convoys are mandatory. UN يعتبر الزامياً أن ترافق القوافل العسكرية الاسرائيلية البضائع التي تعبر بين قطاع غزة والضفة الغربية.
    The peace that the Middle East needs is not the sort of peace that is based on Israeli military might. UN إن السلام المطلوب في الشرق اﻷوسط ليس ذاك الذي يستند إلى القوة العسكرية الاسرائيلية.
    There was a debate concerning whether, under the terms of the Cairo Agreement, Palestinians had the authority to cancel the Israeli military orders. UN وثارت مناقشة حول ما اذا كان الفلسطينيون يمتلكون السلطة بموجب أحكام اتفاق القاهرة، ﻹلغاء اﻷوامر العسكرية الاسرائيلية.
    The law of personal status is governed by religious courts, which remain entirely outside the powers of the Israeli military authorities. UN فقانون اﻷحوال الشخصية يخضع للمحاكم الدينية، وهو قانون يقع بالكامل خارج نفوذ السلطات العسكرية الاسرائيلية.
    Redeployment of the Israeli military forces will also take place in Hebron, with special security arrangements, including a temporary international presence. UN كما سيتم إعادة وزع القوات العسكرية الاسرائيلية في الخليل مع اتخاذ ترتيبات أمنية خاصة بما في ذلك وجود دولي مؤقت.
    They were granted special permission by the Israeli military authorities, which allowed them to conduct prayers within the mosque. UN وقد حصل هؤلاء على إذن خاص من السلطات العسكرية الاسرائيلية بأداء فروض الصلاة داخل الحرم.
    Redeployment of the Israeli military forces will also take place in Hebron, with special security arrangements, including a temporary international presence. UN كما سيتم إعادة وزع القوات العسكرية الاسرائيلية في الخليل مع اتخاذ ترتيبات أمنية خاصة بما في ذلك وجود دولي مؤقت.
    Israeli military forces and civilians may continue to use roads freely within the Gaza Strip and the Jericho area. UN ويجوز للقوات العسكرية الاسرائيلية والمدنيين الاسرائيليين مواصلة استعمال الطرق بحرية في قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    Subsequently, the Israeli military government will be withdrawn and its civil administration dismantled. UN ويتــم إثر ذلك انسحاب الحكومة العسكرية الاسرائيلية وحل إدارتها المدنية.
    Dr. Goldstein had reportedly passed two Israeli military checkpoints wearing a military uniform and told a soldier at the first checkpoint that he was on reserve duty. UN وأفيد أن الدكتور غولدستين اجتاز اثنتين من نقاط التفتيش العسكرية الاسرائيلية مرتديا الزي العسكري، وأبلغ جنديا في نقطة التفتيش اﻷولى أنه يؤدي خدمة الاحتياط.
    Suddenly, over one million Palestinians came under Israeli military rule in the West Bank and Gaza. Open Subtitles بدون مقدمات وجد اكثر من مليون فلسطيني بضفة الغربية وقطاع غزة انفسهم تحت السيطرة العسكرية الاسرائيلية
    After curfews are lifted, these settlements become " de facto " and gain the protection of the Israeli military authorities. UN وبعد أن يرفع حظر التجول تصبح هذه المستوطنات " أمرا واقعا " وتوفر لها الحماية من السلطات العسكرية الاسرائيلية.
    This early empowerment Agreement transfers powers and responsibilities in five spheres from the Israeli military Government and its Civil Administration to the Palestinian Authority. UN وهذا الاتفاق التمكيني المبكر ينقل السلطات والمسؤوليات في خمس مجالات من الحكومة العسكرية الاسرائيلية واﻹدارة المدنية التابعة لها إلى السلطة الفلسطينية.
    Israeli military helicopters then pursued the fleeing inhabitants, most of whom were children under 15 years of age, firing on them with heavy machine-guns with the support of bombs and rockets. UN وبعد ذلك قامت الطوافات العسكرية الاسرائيلية بملاحقة الهاربين، ومعظمهم من اﻷولاد دون الخامسة عشرة من العمر، بإطلاق نيران رشاشاتها الثقيلة عليهم مستعملة القنابل المضيئة والكشافات ﻹنارة المنطقة.
    Let me give you an idea about my own experience ... in the Israeli military courts. UN دعني أعطيكم فكرة عن تجربتي الخاصة... في المحاكم العسكرية الاسرائيلية.
    It is also concerned that Palestinians detained by Israeli military order in the occupied territories do not have the same rights to judicial review as persons detained in Israel under ordinary law. UN كما تشعر اللجنة بالقلق ﻷن الفلسطينيين المعتقلين بأمر السلطات العسكرية الاسرائيلية في اﻷراضي المحتلة لا يتمتعون بنفس حقوق المراجعة القضائية التي يتمتع بها المعتقلون في إسرائيل في إطار القانون العادي.
    This letter was sent upon the signing and implementation of the agreements between Israel and the PLO concerning the redeployment of Israeli military forces in Hebron. UN وقد وجهت هذه الرسالة لدى توقيع وتنفيذ الاتفاقات المبرمة بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بشأن إعادة نشر القوات العسكرية الاسرائيلية في الخليل.
    " The detention centres come under the Israeli military Authority and not under the Israeli Prisons Service Authority. UN " مراكز الاحتجاز، وتخضع للسلطة العسكرية الاسرائيلية وليس لهيئة دوائر السجون الاسرائيلية.
    While air attacks were less frequent than in previous periods, flights by Israeli military aircraft over Lebanese territory continued. UN وعلى الرغم من أن الهجمات الجوية قلت عن الفترات السابقة فقد واصلت الطائرات العسكرية الاسرائيلية تحليقها فوق اﻷراضي اللبنانية.
    Forty shells per second are falling on Lebanese villages. The Israeli military command continues to threaten the inhabitants of southern villages, telling them to evacuate. UN لقد كـان معـدل سقـوط القذائـف الصاروخية علـى القـرى اللبنانيـة حوالـي ٤٠ قذيفـة فـي الدقيقة، وتستمر القيادة العسكرية الاسرائيلية فــي تهديداتها لسكان القرى الجنوبية بإخلائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus