For the transport of goods between the Gaza Strip and the West Bank, Israeli military convoys are mandatory. | UN | يعتبر الزامياً أن ترافق القوافل العسكرية الاسرائيلية البضائع التي تعبر بين قطاع غزة والضفة الغربية. |
The peace that the Middle East needs is not the sort of peace that is based on Israeli military might. | UN | إن السلام المطلوب في الشرق اﻷوسط ليس ذاك الذي يستند إلى القوة العسكرية الاسرائيلية. |
There was a debate concerning whether, under the terms of the Cairo Agreement, Palestinians had the authority to cancel the Israeli military orders. | UN | وثارت مناقشة حول ما اذا كان الفلسطينيون يمتلكون السلطة بموجب أحكام اتفاق القاهرة، ﻹلغاء اﻷوامر العسكرية الاسرائيلية. |
The law of personal status is governed by religious courts, which remain entirely outside the powers of the Israeli military authorities. | UN | فقانون اﻷحوال الشخصية يخضع للمحاكم الدينية، وهو قانون يقع بالكامل خارج نفوذ السلطات العسكرية الاسرائيلية. |
Redeployment of the Israeli military forces will also take place in Hebron, with special security arrangements, including a temporary international presence. | UN | كما سيتم إعادة وزع القوات العسكرية الاسرائيلية في الخليل مع اتخاذ ترتيبات أمنية خاصة بما في ذلك وجود دولي مؤقت. |
They were granted special permission by the Israeli military authorities, which allowed them to conduct prayers within the mosque. | UN | وقد حصل هؤلاء على إذن خاص من السلطات العسكرية الاسرائيلية بأداء فروض الصلاة داخل الحرم. |
Redeployment of the Israeli military forces will also take place in Hebron, with special security arrangements, including a temporary international presence. | UN | كما سيتم إعادة وزع القوات العسكرية الاسرائيلية في الخليل مع اتخاذ ترتيبات أمنية خاصة بما في ذلك وجود دولي مؤقت. |
Israeli military forces and civilians may continue to use roads freely within the Gaza Strip and the Jericho area. | UN | ويجوز للقوات العسكرية الاسرائيلية والمدنيين الاسرائيليين مواصلة استعمال الطرق بحرية في قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
Subsequently, the Israeli military government will be withdrawn and its civil administration dismantled. | UN | ويتــم إثر ذلك انسحاب الحكومة العسكرية الاسرائيلية وحل إدارتها المدنية. |
Dr. Goldstein had reportedly passed two Israeli military checkpoints wearing a military uniform and told a soldier at the first checkpoint that he was on reserve duty. | UN | وأفيد أن الدكتور غولدستين اجتاز اثنتين من نقاط التفتيش العسكرية الاسرائيلية مرتديا الزي العسكري، وأبلغ جنديا في نقطة التفتيش اﻷولى أنه يؤدي خدمة الاحتياط. |
Suddenly, over one million Palestinians came under Israeli military rule in the West Bank and Gaza. | Open Subtitles | بدون مقدمات وجد اكثر من مليون فلسطيني بضفة الغربية وقطاع غزة انفسهم تحت السيطرة العسكرية الاسرائيلية |
After curfews are lifted, these settlements become " de facto " and gain the protection of the Israeli military authorities. | UN | وبعد أن يرفع حظر التجول تصبح هذه المستوطنات " أمرا واقعا " وتوفر لها الحماية من السلطات العسكرية الاسرائيلية. |
This early empowerment Agreement transfers powers and responsibilities in five spheres from the Israeli military Government and its Civil Administration to the Palestinian Authority. | UN | وهذا الاتفاق التمكيني المبكر ينقل السلطات والمسؤوليات في خمس مجالات من الحكومة العسكرية الاسرائيلية واﻹدارة المدنية التابعة لها إلى السلطة الفلسطينية. |
Israeli military helicopters then pursued the fleeing inhabitants, most of whom were children under 15 years of age, firing on them with heavy machine-guns with the support of bombs and rockets. | UN | وبعد ذلك قامت الطوافات العسكرية الاسرائيلية بملاحقة الهاربين، ومعظمهم من اﻷولاد دون الخامسة عشرة من العمر، بإطلاق نيران رشاشاتها الثقيلة عليهم مستعملة القنابل المضيئة والكشافات ﻹنارة المنطقة. |
Let me give you an idea about my own experience ... in the Israeli military courts. | UN | دعني أعطيكم فكرة عن تجربتي الخاصة... في المحاكم العسكرية الاسرائيلية. |
It is also concerned that Palestinians detained by Israeli military order in the occupied territories do not have the same rights to judicial review as persons detained in Israel under ordinary law. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق ﻷن الفلسطينيين المعتقلين بأمر السلطات العسكرية الاسرائيلية في اﻷراضي المحتلة لا يتمتعون بنفس حقوق المراجعة القضائية التي يتمتع بها المعتقلون في إسرائيل في إطار القانون العادي. |
This letter was sent upon the signing and implementation of the agreements between Israel and the PLO concerning the redeployment of Israeli military forces in Hebron. | UN | وقد وجهت هذه الرسالة لدى توقيع وتنفيذ الاتفاقات المبرمة بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بشأن إعادة نشر القوات العسكرية الاسرائيلية في الخليل. |
" The detention centres come under the Israeli military Authority and not under the Israeli Prisons Service Authority. | UN | " مراكز الاحتجاز، وتخضع للسلطة العسكرية الاسرائيلية وليس لهيئة دوائر السجون الاسرائيلية. |
While air attacks were less frequent than in previous periods, flights by Israeli military aircraft over Lebanese territory continued. | UN | وعلى الرغم من أن الهجمات الجوية قلت عن الفترات السابقة فقد واصلت الطائرات العسكرية الاسرائيلية تحليقها فوق اﻷراضي اللبنانية. |
Forty shells per second are falling on Lebanese villages. The Israeli military command continues to threaten the inhabitants of southern villages, telling them to evacuate. | UN | لقد كـان معـدل سقـوط القذائـف الصاروخية علـى القـرى اللبنانيـة حوالـي ٤٠ قذيفـة فـي الدقيقة، وتستمر القيادة العسكرية الاسرائيلية فــي تهديداتها لسكان القرى الجنوبية بإخلائها. |