"العمليات والآليات" - Traduction Arabe en Anglais

    • processes and mechanisms
        
    • processes and the mechanisms
        
    Consultative processes and mechanisms for dialogue on employment and poverty reduction will be strengthened, maintaining respect for gender equality. UN وسوف يتم تعزيز العمليات والآليات التشاورية للحوار بشأن العمالة والحد من الفقر، مع مراعاة المساواة بين الجنسين.
    What kinds of processes and mechanisms have contributed to the formulation of policies that have resulted in sustained improvement in the living conditions of the poor? UN :: ما هي أنواع العمليات والآليات التي ساهمت في وضع سياسات أدت إلى تحسن مستدام في الظروف المعيشية الفقراء؟
    The resulting framework should serve as a guide for encouraging the promotion by parliaments of processes and mechanisms that enhance democracy. UN وينبغي أن يكون الإطار الذي سينجم عن ذلك دليلاً لتشجيع البرلمانات على تعزيز العمليات والآليات التي تعزز الديمقراطية.
    The scope of the report is limited to the processes and mechanisms of SMR, rather than on substantive human resources (HR) issues, which will nonetheless be referred to for illustrative purposes. UN ويركِّز هذا التقرير على العمليات والآليات الخاصة بالعلاقات بين الموظفين والإدارة، بدلاً من التركيز على المسائل الموضوعية المتعلِّقة بالموارد البشرية، التي لا يرد ذكرها إلا لأغراض التوضيح فحسب.
    8. Technical assistance, advisory services and secretariat support provided to transboundary processes and mechanisms UN 8 - المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية ودعم الأمانة المقدّم إلى العمليات والآليات العابرة للحدود
    The scope of this report is limited to the processes and mechanisms of SMR, rather than on substantive HR issues, which are mentioned only for illustrative purposes. UN ويقتصر نطاق هذا التقرير على العمليات والآليات الخاصة بالعلاقة بين الموظفين والإدارة، بدلاً من التركيز على المسائل الموضوعية المتعلقة بالموارد البشرية، التي لا يرد ذكرها إلا لأغراض التوضيح فحسب.
    It also assists in directing and overseeing core processes and mechanisms that enable the integrated delivery of the mission's mandate and coordinates activities on the integrated mission planning process. UN وهي تساعد أيضاً في توجيه ومراقبة العمليات والآليات الأساسية التي تمكن من تنفيذ ولاية البعثة على نحو متكامل، وتتولى تنسيق الأنشطة المتعلقة بعملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    The scope of the report is limited to the processes and mechanisms of staff-management relations; it does not address substantive human resources issues. UN ويقتصر نطاق التقرير على العمليات والآليات المتصلة بالعلاقات بين الموظفين والإدارة، ولا يتطرق إلى المسائل الموضوعية المتعلقة بالموارد البشرية.
    The scope of the report is limited to the processes and mechanisms of SMR, rather than on substantive Human Resources (HR) issues except for illustrative purposes. UN ويقتصر نطاق التقرير على العمليات والآليات المتصلة بالعلاقات بين الموظفين والإدارة، ولا يتطرق إلى المسائل الموضوعية المتعلقة بالموارد البشرية إلا لأغراض التوضيح.
    The countries of our Group stress the need to mobilize the political will required to strengthen and consolidate current institutional processes and mechanisms for the effective realization of that right. UN وتشدد بلدان مجموعتنا على ضرورة حشد ما يلزم من إرادة سياسية لتعزيز وتوطيد العمليات والآليات السياسية الحالية من أجل التحقيق الفعلي لذلك الحق.
    There was debate over whether scrutiny should be directed to principles themselves, the processes and mechanisms that underpin principles, FIs that adopt them, or FIs that have not adopted them. UN وجرى النقاش بخصوص ما إذا كان ينبغي أن ينصب التركيز على مبادئ التعادل نفسها أم على العمليات والآليات التي تشكل جوهرها أم على المؤسسات المالية التي اعتمدتها أم على تلك التي لم تعتمدها.
    Economic and social indicators provide a static snapshot of poverty without revealing the processes and mechanisms that are creating poverty and the fact that it might be different for men and women. UN وتعطي المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية لمحة إحصائية عن الفقر دون كشف العمليات والآليات المؤدية الى الفقر والفوارق الممكنة بين الرجال والنساء.
    ∙ Increasing the representation and participation of developing countries in international economic decision-making processes and mechanisms in the spirit of democracy and with a view to making more effective the management of the globalized world economy for common prosperity. UN ● زيادة تمثيل ومشاركة البلدان النامية في العمليات والآليات الدولية لصنع القرارات الاقتصادية بوحي من روح الديمقراطية وبغية اضفاء مزيد من الفعالية على ادارة الاقتصاد العالمي لما فيه خير الجميع.
    Transitional justice consists of both judicial and nonjudicial processes and mechanisms, such as truth-seeking, prosecution initiatives, reparations programmes, institutional reform, or an appropriate combination thereof. UN وتتكون العدالة الانتقالية من كل من العمليات والآليات القضائية وغير القضائية، من قبيل البحث عن الحقيقة ومبادرات الملاحقة القضائية وبرامج الجبر والإصلاح المؤسسي، أو مزيج مناسب من هذه العناصر.
    Existing processes and mechanisms should be used (Australia, Canada, MISC.5/Add.2). UN (ﻫ) يجب استعمال العمليات والآليات الموجودة (أستراليا، كندا، Misc.5/Add.2).
    Furthermore, the constitutionalisation of affirmative action has paved the way for the formulation of policies that will accelerate the advancement of women in any area where they have been disadvantaged, including political and decision-making processes and mechanisms. UN وعلاوة على ذلك، مهد إضفاء الطابع الدستوري على الإجراءات الإيجابية السبيل إلى صياغة سياسات ستعجل بالنهوض بالمرأة في أي مجال عانت فيه من الحرمان، بما في ذلك العمليات والآليات السياسية وعمليات وآليات صنع القرار.
    67. The effective involvement and greater participation of all stakeholders, including affected indigenous peoples, local communities and women, in all processes and mechanisms should be further enhanced. UN 67 - وينبغي زيادة تعزيز الالتزام الفعال وتوسيع نطاق مشاركة جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية والنساء، في جميع العمليات والآليات.
    B. Increased and effective participation of indigenous peoples in various global, regional and national processes and mechanisms UN باء - المشاركة المتزايدة والفعالة للشعوب الأصلية في مختلف العمليات والآليات العالمية والإقليمية والوطنية
    Security Council resolution 1325 and the relevant conventions pertaining to women in post-conflict situations could be utilized in framing such processes and mechanisms. UN ويمكن الاستفادة من قرار مجلس الأمن 1325 والاتفاقيات ذات الصلة المتصلة بالمرأة في حالات ما بعد انتهاء الصراع في تأطير هذه العمليات والآليات.
    According to this definition, such processes and mechanisms include prosecutions, reparations, truth-seeking, institutional reform, vetting and dismissals. UN ووفقاً لهذا التعريف، تشمل هذه العمليات والآليات المحاكمات والتعويضات وتقصي الحقيقة والإصلاح المؤسسي وفحص السجلات للكشف عن التجاوزات والفصل.
    22. Through research in Bolivia (Plurinational State of), Nicaragua, Uganda and Zimbabwe, the project examines the processes and the mechanisms that connect the politics of resource mobilization and the demands for social provision. UN ٢2 - ويتناول المشروع، من خلال بحوث تجُرى في كل من أوغندا وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) وزمبابوي ونيكاراغوا، العمليات والآليات التي تربط السياسة بحشد الموارد وطلبات توفير الخدمات الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus