| Four years ago, along with several world leaders, I launched the action against Hunger and Poverty here in New York. | UN | وقبل أربع سنوات، أعلنت هنا في نيويورك، أعلنت مبادرة العمل ضد الجوع والفقر، مع عدد من قادة العالم. |
| Recognizing that action against global crime is a common and shared responsibility, | UN | وإذ تقر بأن العمل ضد النشاط الإجرامي العالمي مسؤولية جماعية ومشتركة، |
| Recognizing that action against global crime is a common and shared responsibility, | UN | وإذ تقر بأن العمل ضد النشاط الإجرامي العالمي مسؤولية جماعية ومشتركة، |
| The legislation to prevent terrorists from acting against other States or citizens is as follows: | UN | التشريعات التي تمنع الإرهابيين من العمل ضد دولة أخرى أو مواطنين آخرين هي: |
| Fortunately, many of the delegations that would prefer a total ban on all forms of human cloning accepted that other nations could not be compelled to act against their national interests and ban embryonic stem cell research. | UN | وأعرب عن سروره لأن الكثير من الوفود التي تفضل فرض حظر كامل على جميع أشكال استنساخ البشر، تقبل بعدم إرغام الدول الأخرى على العمل ضد مصالحها الوطنية وفرض حظر على أبحاث الخلايا الجذعية للأجنة. |
| It seems a little counterproductive, working against our own government. | Open Subtitles | يبدو ذو نتيجة عكسية قليلاً العمل ضد حكومتنا الخاصة |
| 63. There are many ways in which a person can be coerced into undertaking work against his/her free will. | UN | وهناك سبل عديدة يمكن بها إجبار شخص على العمل ضد مشيئته. |
| That is the reason behind the action against Hunger and Poverty alliance. | UN | ذلك هو السبب من وراء مبادرة تحالف العمل ضد الجوع والفقر. |
| He is seen here saying Mass for those about to go into action against the rebels in Las Villas province. | Open Subtitles | وينظر هنا قائلا انه قداس لأولئك الذين على وشك الذهاب الى العمل ضد المتمردين في محافظة لاس فيلاس. |
| e. ways to facilitate communication between public and private agencies and entities involved in action against domestic violence | UN | هـ - طرق تيسير الاتصالات بين الوكالات والكيانات العامة والخاصة المشاركة في العمل ضد العنف المنزلي؛ |
| Recognizing that action against global criminal activity is a common and shared responsibility, | UN | وإذ تسلم بأن العمل ضد النشاط الإجرامي العالمي مسؤولية جماعية ومشتركة، |
| The event would help strengthen the platform for action against international terrorism. | UN | ومن شأن المؤتمر أن يعزز برنامج العمل ضد الإرهاب الدولي. |
| More than 100 countries have already endorsed the New York Declaration on the action against Hunger and Poverty, adopted at that summit meeting. | UN | وصادقت أكثر من 100 دولة بالفعل على إعلان نيويورك بشأن العمل ضد الجوع والفقر، الذي اعتمد في ذلك المؤتمر. |
| The main executor of this section of the Plan of action against Torture is the Ministry of Justice of Georgia. | UN | والجهة المنفذة الرئيسية لهذا القسم من خطة العمل ضد التعذيب هي وزارة العدل في جورجيا. |
| Recognizing that action against global criminal activity is a common and shared responsibility, | UN | وإذ تسلم بأن العمل ضد النشاط الإجرامي العالمي مسؤولية جماعية ومشتركة، |
| Recognizing that action against global criminal activity is a common and shared responsibility, | UN | وإذ تسلم بأن العمل ضد النشاط الإجرامي العالمي مسؤولية جماعية ومشتركة، |
| State security crimes included the offence of acting against State agencies. | UN | وتشمل قضايا أمن الدولة جريمة العمل ضد هيئات الدولة. |
| If the available data on the applicant suggest or reasonable suspicion appears in the course of procedure that he/she came with an intention of acting against the FRY, the competent security service shall be informed thereof. | UN | وإذا أوحت البيانات المتعلقة بمقدم الطلب أثناء التحقق منها أو كانت باعثة على شكوك معقولة بأنه أتى بنية العمل ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فيتم إبلاغ جهاز الأمن المعني بذلك. |
| 3. Mahmoud MOTTAHEDDIN: He was arrested on charges of acting against national security. | UN | ٣ - محمود متحدين: اعتقل بتهمة العمل ضد اﻷمن الوطني. |
| A few days ago we visited Ground Zero as a sign of our grief and to reaffirm our determination to act against barbarity. | UN | وقبل بضعة أيام، قمنا بزيارة إلى موقع الانفجار، تعبيرا عن حزننا ولإعادة تأكيد عزمنا على العمل ضد البربرية. |
| And, in answer to its critics, he stressed that promoting the right of the Palestinian people to an independent and sovereign State did not mean working against the interests of Israel. | UN | وأكد، ردّاً على منتقدي اللجنة، أن النهوض بحق الشعب الفلسطيني في دولة مستقلة ذات سيادة ليس معناه العمل ضد مصالح إسرائيل. |
| One of the tasks of the Centre for Gender Equality was to work against stereotyping and negative views of women. | UN | ومن بين مهام المركز العمل ضد الوصم وضد الآراء السلبية عن المرأة. |
| 44. An example of varying humanitarian conditions even within the same geographical location was illustrated in June by Action contre la faim, which conducted a nutritional survey of the internally displaced populations in Mogadishu. | UN | 44 - وقدمت منظمة العمل ضد الجوع، التي أجرت دراسة استقصائية تتعلق بالأغذية في أوساط السكان المشردين داخليا في مقديشيو مثالا على تغير الأحوال الإنسانية حتى في داخل نفس الموقع الجغرافي. |