"العنف ضد الطفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • violence against children
        
    • violence against the child
        
    The Constitution prohibited all forms of violence against children and adolescents, their forced labour and their exploitation. UN ويحظر الدستور جميع أشكال العنف ضد الطفل والمراهق كما يحظر استخدامهما في أعمال السخرة واستغلالهما.
    We now have child welfare laws which require the reporting of violence against children or suspicion of abuse of minors. UN ولدينا الآن قوانين لرفاه الطفل تلزم بالإبلاغ عن العنف ضد الطفل وعن الشبهات حول الاعتداء على القاصرين.
    USAID financing of the programme to combat violence against children and a family justice programme, in addition to a project to prevent child trafficking UN تمويل الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية لبرنامجي مكافحة العنف ضد الطفل وعدالة الأسرة ومشروعاً لمنع الاتجار بالأطفال.
    The Committee encourages the State party to prioritize the elimination of all forms of violence against children. UN 42- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الطفل.
    It served to highlight the particular attention that the French-speaking Community accords efforts to combat all forms of violence against children and women. UN واستحوذت هذه التظاهرة على الاهتمام الخاص جدا الذي توليه الجماعة الفرنسية للمبادرات الجارية لصالح مكافحة جميع أشكال العنف ضد الطفل والمرأة.
    Special reference had also been made in the 2000 draft resolution to violence against children, from a broad conceptual perspective. UN وأُدرجت إشارة خاصة أيضا في مشروع القرار لعام 2000 إلى العنف ضد الطفل من منظور مفاهيمي واسع.
    My Government has intensified the struggle to end all kinds of violence against children. UN وقد كثفت حكومتي الكفاح لإنهاء جميع أنواع العنف ضد الطفل.
    Publicizing the Convention on the Rights of the Child and domestic legislation on the protection of children's rights and on violence against children UN التعريف باتفاقية حقوق الطفل، وبالقانون الوطني بشأن حماية حقوق الطفل، ومكافحة العنف ضد الطفل.
    Peru fully endorsed the view that violence against children could never be justified and was preventable. UN وقالت إن بيرو تؤيد تماما الرأي القائل بأنه لا يمكن مطلقا تبرير العنف ضد الطفل وهو ممنوع تماما.
    Having conducted a research into violence against children, Ghana has started the process towards developing a National Plan of Action on violence against children. UN :: وبعد إجراء بحوث بشأن العنف ضد الطفل، شرعت غانا في وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنف ضد الطفل.
    Report of the independent export for the United Nations study on violence against children UN تقرير الخبير المستقل المعني بدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الطفل
    violence against children was being addressed as a matter of urgency. UN 18 - وتجري معالجة العنف ضد الطفل باعتباره مسألة ملحة.
    It expressed concern about violence against children and women, and about FGM. UN وأعربت عن قلقها بشأن العنف ضد الطفل والمرأة، وبشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    The fourth priority was combating all forms of violence against children and women and supporting the initiatives and action of women for peace. UN ورابعتها القضاء على جميع أشكال العنف ضد الطفل والمرأة وتأييد مبادرات وأعمال المرأة من أجـل السلـم.
    The European Union addressed the problem of violence against children through external action and internal funding programmes, with the Internet becoming a greater focus. UN 33 - ويعالج الاتحاد الأوروبي مشكلة العنف ضد الطفل مستخدماً في ذلك برامج العمل الخارجي والتمويل الداخلي، مع زيادة التركيز على الإنترنت.
    violence against children remained an important challenge for Thailand that required effective law enforcement. UN 50 - وما زال العنف ضد الطفل يمثل تحدياً هاماً لتايلند ويستلزم إنفاذ القانون إنفاذاً فعالاً.
    violence against children received special attention in the National Childhood Action Plan. UN 102- ولقي العنف ضد الطفل اهتماما في خطة العمل الوطنية المتعلقة بالطفل.
    The Women's World Summit Foundation celebrated the twentieth anniversary of the Convention on the Rights of the Child with an open house for the promotion of the Secretary-General study on violence against children UN واحتفلت المؤسسة بالذكرى السنوية العشرين لاتفاقية حقوق الطفل في يوم مفتوح من أجل نشر دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الطفل
    In addition, comparative studies commissioned by the ODERO1 have been carried out on `Violence against Children'and `Adolescent and Mental Health'which situates the Seychellois child against other Indian Ocean Island children. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجريت دراسات مقارنة بتكليف من المرصد عن `العنف ضد الطفل` و`المراهقة والصحة العقلية` تقارن الطفل السيشيلي بسائر أطفال جزر المحيط الهندي.
    The perpetrators of corporal punishment and domestic violence may be the same, and a home in which some degree or kind of violence against children is condoned is one in which other kinds of violence are more likely to be accepted. UN وقد يكون مرتكبو العقاب البدني هم أنفسهم مرتكبو العنف الأسري، والمنزل الذي يُتغاضى فيه عن درجة أو نوع ما من العنف ضد الطفل هو منزل من الأرجح أن تُقبل فيه أنواع أخرى من العنف.
    At the same time, every time, this cripples the personality and will of all who use these technologies for such pernicious ends, and, by extension, cripples the whole society and penetrates it with ever escalating violence against the child and woman. UN وفي نفس الوقت، فإن هذا العمل يشل في كل مرة شخصية وإرادة جميع من يستخدمون هذه التكنولوجيا لهذه الأغراض الضارة، ويشل بصورة أشمل المجتمع برمته ويتغلغل فيه مصحوبا بازدياد مطرد في العنف ضد الطفل والمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus