However, women's rights continued to be violated, discrimination abounded, and violence against women and the trafficking of women and girls had increased. | UN | ومع ذلك ظلت حقوق المرأة تتعرض للانتهاك، وتفاقم التمييز، وازداد العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء والفتيات. |
345. The Committee regrets the absence of information on the extent of violence against women and the trafficking of women in Kyrgyzstan. | UN | 345- وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات بشأن مدى ارتكاب العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء في قيرغيزستان. |
17. The Committee regrets the absence of information on the extent of violence against women and the trafficking of women in Kyrgyzstan. | UN | 17- وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات بشأن مدى ارتكاب العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء في قيرغيزستان. |
In this connection, attention should be drawn especially to the Government's initiatives to combat violence against women and trafficking in women. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لفت الانتباه بصورة خاصة إلى مبادرات الحكومة الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالمرأة. |
:: Combating violence against women and trafficking in human beings; | UN | :: مكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالبشر؛ |
It also undertook to enhance efforts to address the issues of violence against women and trafficking of women and children. | UN | وتعهدت أيضا بتعزيز الجهود الرامية إلى معالجة مسألتي العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء والأطفال. |
A special prosecutor for crimes of violence against women and trafficking in persons has been established within the office of the Attorney General of the Republic of Mexico. | UN | وأنشئت في مكتب المدعي العام بجمهورية المكسيك وظيفة مدع عام مختص بجرائم العنف ضد المرأة والاتجار بالأشخاص. |
violence against women and traffic in women | UN | العنف ضد المرأة والاتجار بالمرأة |
22. All forms of violence against women had been rejected religiously, morally and socially, and Qatar had joined the international community in condemning violence against women and the trafficking in women and children. | UN | 22 - وأردفت قائلة إن جميع أشكال العنف ضد المرأة مرفوضة دينيا وأخلاقيا واجتماعيا، وإن قطر قد ضمت صوتها إلى صوت المجتمع الدولي عندما أدان العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء والأطفال. |
In recent years the Slovak Republic has adopted a series of legislative amendments affecting various provisions of the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure, the Code of Civil Procedure, the Civil Code and other acts with a substantial effect on legal penalties against various forms of violence against women and the trafficking of women. | UN | واعتمدت الجمهورية السلوفاكية في السنوات الأخيرة سلسلة من التعديلات التشريعية التي طالت مختلف أحكام القانون الجنائي، وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون الإجراءات المدنية، والقانون المدني، وغيره من القوانين، كانت لها آثار كبيرة على العقوبات القانونية المفروضة على مختلف أشكال العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء. |
86. The Holy See was pleased with the outcome document adopted by the special session, as it mentioned the importance of a holistic view of the health needs of women, and education for all as a basis for development. It also acknowledged the need for all women to have access to basic social services, and the need to combat violence against women and the trafficking of women and girls. | UN | 86 - وقالت إن الكرسي الرسولي يعرب عن اغتباطه لأن الوثيقة الختامية المعتمدة في الدورة الاستثنائية أكدت أهمية تلبية احتياجات المرأة في ميدان الصحة على نحو شامل، وكفالة التعليم للجميع بوصفه أساسا للتنمية، وإتاحة الفرص أمام جميع النساء للحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، ومكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء والفتيات. |
The government’s initiatives to combat violence against women and trafficking in women are particular examples. | UN | والمبادرات الحكومية لمكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالمرأة مثالان على وجه الخصوص. |
Materials were also distributed stressing the importance of preventing and eradicating violence against women and trafficking in persons. | UN | ووُزعت أيضا مواد للتوعية بأهمية منع واجتثاث العنف ضد المرأة والاتجار بالأشخاص. |
Also, funding is provided for a range of NGO's as part of the implementation of specific action plans -- e.g. violence against women and trafficking in human beings. | UN | ويجري أيضا تقديم تمويل لمجموعة من المنظمات غير الحكومية كجزء من تنفيذ خطط عمل محددة، على سبيل المثال العنف ضد المرأة والاتجار بالبشر. |
It commended constitutional amendments to reinforce access to justice and the independence of the judiciary, gender equality and women's rights, and legislation to combat violence against women and trafficking in women. | UN | وأشادت بالتعديلات الدستورية الرامية إلى تعزيز فرص اللجوء إلى العدالة واستقلالية القضاء، والمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، وبالتشريع المتعلق بمكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء. |
Activities were also aimed at preventing violence against women and trafficking of women and children; promoting information networking, including computer networking; and addressing such emerging issues as managing the impact of globalization on women, including the impact of the Asian financial crisis. | UN | واستهدفت اﻷنشطة أيضا منع العنف ضد المرأة والاتجار بها وباﻷطفال؛ وتعزيز شبكات المعلومات، بما في ذلك شبكات الحاسوب، ومعالجة القضايا الناشئة مثل معالجة أثر العولمة على المرأة، بما في ذلك أثر اﻷزمة المالية اﻵسيوية. |
violence against women and traffic in women | UN | العنف ضد المرأة والاتجار في النساء |