| The methodology emphasizes broad participation by all political groups and by all social segments, including the churches. | UN | وتركز المنهجية المتبعة على مشاركة جميع الفئات السياسية والطوائف الاجتماعية على نطاق واسع، بما في ذلك الكنائس. |
| It is worrying that certain political groups have been tampering with the demographics of Kirkuk to claim supremacy of power through elections. | UN | ويقلقنا ما تقوم به بعض الفئات السياسية من تلاعب بديمغرافيات كركوك سعيا إلى فرض سلطتها عبر الانتخابات. |
| Mr. De Feyter presented the idea of elaborating a framework convention as the best option for accommodating the concerns of the different political groups. | UN | وطرح السيد دي فيتر فكرة وضع اتفاقية إطارية باعتبار ذلك أفضل خيار لمراعاة شواغل مختلف الفئات السياسية. |
| The respected participation of all political groups promotes political stability, thus facilitating economic and social development. | UN | واحترام المشاركة من جانب جميع الفئات السياسية يعزز الاستقرار السياسي، وييسر بالتالي التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
| The disagreements between political factions of the erstwhile governing coalition over policy and the control of power have been heightened by the importance of the issues at stake during the forthcoming elections. | UN | وقد ازدادت الخلافات بين الفئات السياسية التابعة للائتلاف الحاكم السابق بشأن السياسة والسيطرة على زمام السلطة بسبب أهمية المسائل التي ستتعرض للمخاطر خلال الانتخابات المقبلة. |
| Being a secular country with a predominantly Muslim population, Turkey was experiencing pressures from various political groups. | UN | ولما كانت تركيا بلدا علمانيا يشكل المسلمون اﻷغلبية الساحقة من سكانه، فإنها تتعرض لضغوط من مختلف الفئات السياسية. |
| Being a secular country with a predominantly Muslim population, Turkey was experiencing pressures from various political groups. | UN | ولما كانت تركيا بلدا علمانيا يشكل المسلمون اﻷغلبية الساحقة من سكانه، فإنها تتعرض لضغوط من مختلف الفئات السياسية. |
| A solution can come only through peaceful reconciliation with the widest possible participation of all political groups and all the regions of the country. | UN | ولن يتأتى الحل إلا عن طريق مصالحة سلمية تتم بأكبر قدر ممكن من مشاركة كافة الفئات السياسية وجميع مناطق البلاد. |
| All Ivorian political groups and civil society organizations recognize that holding these local elections will provide a powerful catalyst in the national reconciliation process that is under way. | UN | إن جميع الفئات السياسية ومنظمات المجتمع المدني الإيفوارية متفقة في التسليم بأن إجراء هذه المشاورات المحلية سيولِّد قوة دفع كبيرة لعملية المصالحة الوطنية الجارية. |
| Thus the claim based on that right by certain political groups attempting in the eastern part of the country to destabilize and dismember the sovereign State of the Republic of Moldova was inadmissible. | UN | ومن ثم فإن الادعاء المستند إلى ذلك الحق من جانب بعض الفئات السياسية في شرق البلد التي تحاول زعزعة استقرار جمهورية مولدوفا وتقطيع أوصال الدولة هي محاولات غير مقبولة. |
| In the field of politics, members of the Government are appointed on the basis of the confidence they enjoy from the political groups that constitute the majority in Parliament. | UN | وفي مجال السياسة يعين أعضاء الحكومة على أساس الثقة التي يتمتعون بها من الفئات السياسية التي تتشكل منها أغلبية أعضاء البرلمان. |
| It was the will of the Head of State and of the Government to ensure that these elections, open to all political groups without exception, should take place in a climate of peace and security, with the necessary guarantees of transparency and legality. | UN | ولكفالة أن تكون هذه الانتخابات مفتوحة لجميع الفئات السياسية دون استثناء، صمم رئيس الدولة والحكومة على أن تتم في مناخ من السلم والأمن، وأن تتوفر لها ضمانات الشفافية والشرعية الضرورية. |
| Our President has not only gone the extra mile, but is seen to be bending over backwards to bring together all the main political groups into the mainstream of the post-conflict nation-building exercise, so as to secure permanent peace and security. | UN | ولم يتوقـف الرئيس عند هذه الخطوة اﻹضافية بل هو يتجه إلى النظر إلى الماضي لجمع كل الفئات السياسية اﻷساسية للسير في ممارسة بناء الدولة بعد النزاع، بحيث يعم السلام الدائم واﻷمن. |
| It urges the Government of Tajikistan and all opposition groups to accept as soon as possible the need for an overall political solution and to participate in a negotiating process for the early establishment of a cease-fire and eventual national reconciliation with the widest possible participation of all political groups and all the regions of the country. | UN | ويحث حكومة طاجيكستان، وكافة الجماعات المعارضة، على أن تقبل، في أقرب وقت ممكن، بضرورة تحقيق حل سياسي شامل، والمشاركة في عملية تفاوضية من أجل إقرار وقف ﻹطلاق النار في وقت مبكر، والقيام، في نهاية المطاف، بتحقيق مصالحة وطنية، بأكبر مشاركة ممكنة من جميع الفئات السياسية وجميع المناطق في البلد. |
| In fact, the Palestinian side has repeatedly extended its hand in peace and indicated its readiness to proceed with final status negotiations without conditions and, in a very important development in the past year, President Abbas has been mandated by all political groups to negotiate a final peace settlement with Israel. | UN | والواقع أنّ الطرف الفلسطيني مدّ يد السلام تكرارا مبديا استعداده للشروع في مفاوضات الوضع النهائي بدون شروط، وفي تطور هام جدا حصل العام الماضي، كلفت جميع الفئات السياسية الرئيس عباس التفاوض بشأن تسوية سلمية نهائية مع إسرائيل. |
| While all the participants welcomed the progress achieved thus far in recovering weapons taken from the State arsenal during the rebellion, some concern was expressed from different sides at the proliferation of military weapons that appeared to have been brought in illegally by certain political groups. This allegation has yet to be verified. | UN | وفي هذه المناسبة، أشاد جميع المشاركين بالنتائج المحرزة حتى اﻵن في جمع اﻷسلحة التي أخذت من مستودعات الدولة في أثناء التمرد. وإن كان البعض قد أعرب عن شيء من القلق إزاء انتشار أسلحة القتال التي جرى استيرادها سرا بواسطة بعض الفئات السياسية وإن كان ما زال يتعين التحقق من ذلك. |
| The European Union is aware of the challenge ahead for Nicaragua's new administration, which faces an extensive programme of social and economic reforms, already embarked on by the Government of Mrs. Chamorro, that is only achievable with the consensus of the political groups and with parliamentary agreement between the party in Government and the opposition. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي يدرك ما ينتظر اﻹدارة الجديدة في نيكاراغوا من تحد، ذلك أنها تواجه برنامجا واسعا ﻹجراء إصلاحات اجتماعية واقتصادية كانت قد شرعت في تنفيذه بالفعل حكومة السيدة شامورو، ولا يمكن تنفيذه إلا من خلال توافق آراء الفئات السياسية وباتفاق برلماني بين الحزب الحاكم والمعارضة. |
| It urges the Government of Tajikistan and all opposition groups to accept as soon as possible the need for an overall political solution and to participate in a negotiating process for the early establishment of a cease-fire and eventual national reconciliation with the widest possible participation of all political groups and all the regions of the country. | UN | ويحث حكومة طاجيكستان، وكافة الجماعات المعارضة، على أن تقبل، في أقرب وقت ممكن، بضرورة تحقيق حل سياسي شامل، والمشاركة في عملية تفاوضية من أجل إقرار وقف ﻹطلاق النار في وقت مبكر، والقيام، في نهاية المطاف، بتحقيق مصالحة وطنية، بأكبر مشاركة ممكنة من جميع الفئات السياسية وجميع المناطق في البلد. |
| 14. The All Party Disablement Group of the European Parliament representing 100 members of Parliament from the different political groups and nationalities of the Parliament presented a statement of support from the Inter-Group. | UN | ١٤ - وقدم الفريق المعني بالاعاقة لدى جميع اﻷطراف، التابع للبرلمان اﻷوروبي والذي يمثل ١٠٠ طرف عضو من مختلف الفئات السياسية والجنسيات في البرلمان " بيان مساندة " من الفريق المشترك. |
| Now, Mr. Finch, in your opinion, who are the most likely political factions? | Open Subtitles | ما هي الفئات السياسية الاكثر احتمالاً ؟ |
| The programme, known as the Afghan New Beginnings Programme, requires that combatants from different political factions give up their weapons to the central Government under the authority of the Ministry of Defence. | UN | ويتطلب هذا البرنامج الذي عرف باسم " برنامج البدايات الجديدة في أفغانستان " أن تقوم الفئات السياسية المختلفة بتسليم أسلحتها إلى الحكومة المركزية تحت سلطة وزارة الدفاع. |