These security benefits will be realized only so long as all parties comply with and enforce these obligations. | UN | وهذه الفوائد الأمنية لن تتحقق إلا في حال استمرار جميع الأطراف بالوفاء بالتزاماتها ووضعها موضع التنفيذ. |
That opportunity has been created by the security benefits of the fence. | UN | وقد أُتيحت تلك الفرصة بفضل الفوائد الأمنية للجدار. |
" Partnerships in energy consumption may yield further mutual security benefits for States. | UN | " وقد تسهم الشراكات في استهلاك الطاقة في زيادة الفوائد الأمنية المشتركة بين الدول. |
President Bush's proposals of last February were aimed at that objective and at preserving the security benefits of the Treaty. | UN | ومقترحات الرئيس بوش في شهر شباط/فبراير الماضي كانت ترمي إلى تحقيق هذا الهدف والحفاظ على الفوائد الأمنية للمعاهدة. |
The workshop was also organized to encourage countries in the region to recognize the security benefits derived from the full and effective implementation of the Convention. | UN | وقد نُظمت حلقة العمل أيضا بهدف تشجيع بلدان المنطقة على إدراك الفوائد الأمنية المستنبطة من التنفيذ الكامل والفعال لتلك الاتفاقية. |
This has undermined the core objective of the NPT -- to prevent the spread of nuclear weapons -- and has decreased confidence in the nonproliferation regime and put at risk the security benefits of the Treaty. | UN | وقد قوّض هذا الأمر الهدف الأساسي للمعاهدة - منع انتشار الأسلحة النووية - وحّد من الثقة في نظام عدم الانتشار وعرّض الفوائد الأمنية للمعاهدة للخطر. |
The Panel was also informed of achievements of the Force, including the recovery of vehicles stolen in the Sudan that were being transported into Chad and improvement in the confidence of the local population because of the perceived security benefits that the Force offers. | UN | وعلاوة على ذلك، أبلغ الفريق بإنجازات القوة، بما في ذلك استعادة السيارات المسروقة في السودان التي يجري نقلها إلى تشاد وكذلك التحسن في ثقة السكان المحليين بسبب الفوائد الأمنية المتصورة التي توفرها القوة. |
German Federal Foreign Minister Guido Westerwelle actively participated in the seventh article XIV conference held in New York on 23 September 2011 and, at his speech before the General Assembly, stressed the security benefits of the Treaty's entry into force | UN | شارك غيدو فسترفيلي، وزير الخارجية الاتحادي الألماني، بفعالية في المؤتمر السابع المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة، في نيويورك، في 23 أيلول/سبتمبر 2011، وشدد، في خطابه الذي ألقاه أمام الجمعية العامة على الفوائد الأمنية لدخول المعاهدة حيز النفاذ |
8. Secondly, efforts on disarmament and non-proliferation in the NPT context should include deepening discussions among security and disarmament experts on the security benefits of and challenges to the NPT regime, and providing knowledge on these issues to the public. | UN | 8- وثانياً، ينبغي أن تشمل الجهود المبذولة في نزع السلاح وعدم الانتشار في سياق معاهدة عدم الانتشار تعميق المناقشات فيما بين خبراء الأمن ونزع السلاح بشأن الفوائد الأمنية لنظام معاهدة عدم الانتشار والتحديات التي يطرحها هذا النظام، وتوفير المعرفة المتعلقة بهذه القضايا للجمهور. |
[Ensure] all States Parties in [the] region obtain the security benefits derived from full and effective implementation of the BWC...; Help States Parties in [the] region become better engaged with the... | UN | :: [ضمان] حصول جميع الدول الأطراف في المنطقة على الفوائد الأمنية التي تتأتى من تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ...؛ [مساعدة الدول الأطراف في المنطقة على المشاركة على نحو أفضل في ... |
Turkey’s neighborhood is our neighborhood; its problems are our problems. The security benefits and strategic advantages for the EU with Turkey as a member would be many, starting with the relationship between the EU and NATO, of which Turkey has long been a member. | News-Commentary | كما يحتاج كل منا إلى الأخر على المستوى السياسي أيضا. إن الجوار التركي هو جوارنا؛ والمشاكل التي تواجهها مشاكلنا أيضا. ولا شك أن الفوائد الأمنية والمزايا الاستراتيجية التي سوف تعود على الاتحاد الأوروبي بحصول تركيا على العضوية الكاملة كثيرة، بداية بالعلاقة بين الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلنطي، الذي التحقت تركيا بعضويته منذ فترة طويلة. |