"القاعدة لا الاستثناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • rule rather than the exception
        
    • rule and not the exception
        
    • rule rather than an exception
        
    • the norm rather than the exception
        
    open-ended discretion; and the discussions centred on whether public hearings should be the rule, rather than the exception. UN وتركز النقاش على ما إذا كان ينبغي أن تكون جلسات الاستماع العلنية هي القاعدة لا الاستثناء.
    Due to political and security considerations, disruptions to the flow of goods and labour became the rule rather than the exception. UN وأصبح انقطاع تدفق السلع واليد العاملة بسبب الاعتبارات السياسية واﻷمنية هو القاعدة لا الاستثناء.
    Political and security factors have rendered interruptions in the flow of labour and goods the rule, rather than the exception. UN فقد جعلت العوامل السياسية واﻷمنية من انقطاع تدفق اليد العاملة والسلع القاعدة لا الاستثناء.
    Open meetings should be the rule and not the exception. UN والجلسات المفتوحة ينبغي أن تكون القاعدة لا الاستثناء.
    The case of Mr. Al Qarni further indicates that it has become the rule and not the exception that basic human rights are not duly respected. UN وتشير حالة السيد القرني أيضاً إلى أن عدم احترام الحقوق الأساسية للإنسان، على النحو الواجب، أصبح القاعدة لا الاستثناء.
    The Committee wishes to remind Macao, China, that the concept of inclusive education is essential to the implementation of article 24 and should be the rule rather than an exception. UN وتود اللجنة أن تذكر ماكاو، الصين، بأن مفهوم التعليم الشامل للجميع أساسي لتنفيذ المادة 24 وينبغي أن يكون هو القاعدة لا الاستثناء.
    Peaceful and transparent elections are now the rule rather than the exception in Central America, which bears witness to the gradual consolidation of democracy in these countries. UN والآن، أصبحت الانتخابات التي تجري في جو سلمي وشفاف القاعدة لا الاستثناء في أمريكا الوسطى، مما يدلل على تعزز الديمقراطية تدريجياً في هذه البلدان.
    Let us also commit ourselves to putting in place early warning mechanisms and to ensuring that preventive interventions are the rule rather than the exception. UN ولنلتزم أيضا بإنشاء آليات للإنذار المبكر وبأن تكون التدابير الوقائية هي القاعدة لا الاستثناء منها.
    In general, detention as a means of punishment still seems to be the rule rather than the exception. UN وعموماً، فإن الاحتجاز كوسيلة من وسائل العقاب ما زال فيما يبدو هو القاعدة لا الاستثناء.
    In order for a true partnership to develop, it was important that a fair and equitable sharing of benefits should be the rule rather than the exception. UN ومن أجل إنشاء شراكة حقيقية، من اﻷهيمة بمكان أن يكون التقاسم العادل والمنصف للفوائد هو القاعدة لا الاستثناء.
    Years of conflict and mistrust have given way to agreements that have been signed and implemented, and democratic elections have become the rule rather than the exception. UN فقــد ولـت سنوات الصراع وعدم الثقة وحلت محلهــا اتفاقات تــم توقيعهــا وتنفيذها، وأصبحت الانتخابات الديمقراطية القاعدة لا الاستثناء.
    Within the family, for instance, gender inequality in the distribution of resources, decision-making and the allocation of the labour of family members is usually the rule, rather than the exception. UN فضمن اﻷسرة الواحدة، على سبيل المثال، يجري عادة اعتبار عدم المساواة بين الجنسين في توزيع الموارد واتخاذ القرارات وتخصيص العمل الذي يقوم به أفراد اﻷسرة، القاعدة لا الاستثناء.
    326. Perfunctory responses or outright refusals to respond to issues and questions the Panel raised were the rule rather than the exception. UN 326 - وكان ترديد الردود الروتينية أو الرفض الصريح للرد على المسائل والقضايا هما القاعدة لا الاستثناء.
    However, those practices must become the rule rather than the exception -- hence the need to make more lasting improvements, which must be carried out within the framework of broad reform of the Security Council. UN ومع ذلك، ينبغي أن تصبح هذه الممارسات هي القاعدة لا الاستثناء - ولذا هناك ضرورة لإدخال المزيد من التحسينات الدائمة، التي ينبغي تنفيذها ضمن الإطار الأوسع لإصلاح لمجلس الأمن.
    Without close monitoring of the implementing legislation and administrative practice, and effective surveillance by the Committee on Safeguards, to which such measures must be justified, " quota modulation " could become the rule rather than the exception. UN وبدون رصد دقيق لتشريعات التنفيذ والممارسة اﻹدارية واﻹشراف الفعال من جانب لجنة الضمانات، وهي لجنة يجب أن يبرر أمامها استخدام تلك التدابير، فإن " تعديل الحصص " قد يصبح القاعدة لا الاستثناء.
    63. Pre-trial detention is the rule rather than the exception, contributing to overcrowding in the prisons, where 85 per cent of the inmates are awaiting trial. UN ٦٣ - إن الحبس الاحتياطي هو القاعدة لا الاستثناء: وهذه الحالة تسهم في زيادة كثافة عدد السجناء في السجون حيث ينتظر ٨٥ في المائة من السجناء تقديمهم للمحاكمة.
    Let us all work together to make the twenty-first century one in which respect for human rights and fundamental freedoms and respect for the rule of law are the rule and not the exception. UN فلنعمل جميعا معا لجعل القرن الواحد والعشرين قرنا يكون فيه احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية واحترام حكم القانون القاعدة لا الاستثناء.
    Community involvement should be the rule and not the exception. UN وينبغي أن يكون اشراك المجتمع المحلي هو القاعدة لا الاستثناء .
    Open meetings should be the rule and not the exception, so that Member States can express their point of view on matters affecting Members and the Organization, and -- though it may be optimistic to say so -- so that Council members may take Members' views into account before resolutions are adopted rather than merely presenting them as faits accomplis. UN ينبغي أن تكون الجلسات المفتوحة القاعدة لا الاستثناء كي تتمكن الدول الأعضاء من التعبير عن وجهة نظرها في شأن المسائل التي تؤثر على الأعضاء وعلى المنظمة وكذلك - بالرغم من أن قول هذا قد يكون متفائلا - لكي يكون بإمكان أعضاء المجلس أخذ وجهات نظر الأعضاء بعين الاعتبار قبل اتخاذ القرارات وليس مجرد تقديمها كأمر واقع.
    95. The Committee wishes to remind Macao, China, that the concept of inclusive education is essential to the implementation of article 24 and should be the rule rather than an exception. UN 95- تود اللجنة أن تذكر ماكاو، الصين، بأن مفهوم التعليم الشامل للجميع أساسي لتنفيذ المادة 24 وينبغي أن يكون هو القاعدة لا الاستثناء.
    The Committee wishes to remind Macao, China, that the concept of inclusive education is essential to the implementation of article 24 and should be the rule rather than an exception. UN 95- تود اللجنة أن تذكر ماكاو، الصين، بأن مفهوم التعليم الشامل للجميع أساسي لتنفيذ المادة 24 وينبغي أن يكون هو القاعدة لا الاستثناء.
    Our experiences in the Security Council attest to protracted processes being the norm rather than the exception for coalescing international action. UN وتدلل تجاربنا في مجلس الأمن على أن بطء هذه العمليات هي القاعدة لا الاستثناء في العمل الذي يتطلب تحالفا دوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus