"القدرات المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial capacities
        
    • financial capacity
        
    • financial capabilities
        
    • financial means
        
    • fiscal capacity
        
    • the financial
        
    • fiscal capacities
        
    • financial viability of
        
    The revenues demanded by the Forces nouvelles vary according to the financial capacities of individuals and businesses. UN وتتنوع الإيرادات التي تطلبها القوات الجديدة حسب القدرات المالية للأفراد والأعمال التجارية.
    The State has decentralized responsibilities and financial capacities to 308 democratically elected self-governing bodies at the powiat level as well as to the authorities of 65 urban gminas which were granted powiat rights. UN وأزالت الدولة الصفة المركزية عن القدرات المالية والمسؤوليات لصالح 308 هيئات حكم ذاتي منتخبة ديمقراطيا على صعيد المقاطعات، فضلا عن السلطات في 65 مجتمعا محليا حضريا مُنحت الحقوق المعطاة للمقاطعات.
    However, it continues to face serious constraints in its operations during the period under review due to the lack of the requisite planning, logistics, personnel and financial capacity. UN لكنه لا يزال يواجه خلال الفترة قيد الاستعراض عوائق جدية في تنفيذ عملياته تعزى إلى عدم توفر المطلوب من التخطيط واللوجستيات والموظفين و القدرات المالية.
    Secondly, the financial capacity of the United Nations to react to emergency humanitarian situations urgently needs to be increased. UN ثانيا، يلزم على نحو عاجل زيادة القدرات المالية للأمم المتحدة للاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية.
    At a time of worldwide restricted financial capabilities, the lack of a common strategy at the international level could become a major stumbling block. UN وفي وقت يشهد محدودية القدرات المالية في جميع أنحاء العالم، قد يصبح الافتقار إلى استراتيجية مشتركة على الصعيد الدولي حجر عثرة رئيسي.
    In order to fulfil that responsibility, it must have sufficient financial means. UN ويجب أن تتوافر لها القدرات المالية الكافية على النهوض بهذه المسؤولية.
    The demand for United Nations peacekeeping clearly exceeded the Organization's financial capacities. UN ومن الواضح أن الطلب على عمليات حفظ السلام يتجاوز القدرات المالية للمنظمة.
    At the same time, given the person's financial capacities, the advocate may provide legal assistance for no charge. UN وفي الوقت ذاته يمكن للمحامي، في ضوء القدرات المالية للشخص، أن يقدم المساعدة القانونية مجانا.
    It was added that the term was not intended to refer to the financial capacities of bidders. UN وأُضيف أنه ليس المقصود بالمصطلح الإشارة إلى القدرات المالية لمقدِّمي العروض.
    He pointed out that capacities were also underdeveloped, with a particular need for improved financial capacities and funding opportunities. UN وقال إنه من الضروري تنمية القدرات، ولا سيما القدرات المالية وفرص التمويل.
    Furthermore, the Strategy follows the social trends and is realistic in respect of the financial capacities of the State. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتبع الاستراتيجية الاتجاهات الاجتماعية، وتتصف الاستراتيجية بالواقعية في صدد القدرات المالية للدولة.
    In this way the problem of disparities in the financial capacities of the participants will vanish. UN وبهذه الطريقة تتلاشى مشكلة التفاوت في القدرات المالية لﻷطراف المشتركة في العملية.
    Improved financial capacity, institutions and technical assistance were all essential if such cooperation initiatives were to succeed. UN وهذه أمثلة من أمثلة التعاون التي تحتاج إلى تعزيز القدرات المالية والمؤسسية إلى جانب توفير المساعدات التقنية.
    Finally, decentralization initiatives and policies must take financial capacity into account. UN وأخيراً يجب أن تأخذ مبادرات اللامركزية وسياساتها القدرات المالية بعين الاعتبار.
    Principally, it is the absence of the requisite financial capacity to set in motion the processes necessary for the realization of their aims. UN وأهم هذه العقبات الافتقار إلى القدرات المالية المطلوبة للبدء في تنفيذ العمليات اللازمة لتحقيق أهدافها.
    It follows the courses of social changes and is realistic in respect of financial capabilities of the state. UN وتتبع الاستراتيجية هدى التغييرات الاجتماعية وتعتبر واقعية من حيث القدرات المالية للدولة.
    He concluded by saying that more time was needed to assess the financial capabilities of Tokelau before making any decisions regarding a change in its current status. UN واختتم بقوله إن هناك حاجة إلى المزيد من الوقت لتقييم القدرات المالية لتوكيلاو قبل اتخاذ أي قرارات تتعلق بإجراء أي تغيير في وضعها الراهن.
    The external debt of other ESCWA countries, in contrast, represents a heavy liability on the financial capabilities of non-GCC countries, especially the densely populated ones. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن الدين الخارجي لسائر بلدان الاسكوا يمثل عبئا ثقيلا على القدرات المالية لهذه البلدان وبصفة خاصة البلدان الكثيفة السكان.
    Nearly every problem has a possible technological or scientific solution, provided there is a desire to solve it and to make the financial means available. UN فيوجد لكل مشكلة تقريبا حل تكنولوجي أو علمــي شريطــة أن تتوفر رغبة في حلها وفي توفير القدرات المالية لذلك.
    The cost of private child care often exceeds the financial means of Hungarian families. UN ومضى يقول إن تكلفـة رعايـة اﻷطفـال فـي مؤسسات خاصـة تتجـاوز، في كثير من اﻷحيـان، القدرات المالية التي تملكها اﻷسر الهنغارية.
    Not all developing economies had the financial and fiscal capacity to mitigate the economic and social effects of the crisis, and to stimulate aggregate demand in particular. UN وليس لدى جميع الاقتصادات النامية القدرات المالية والضريبية اللازمة للتخفيف من حدة الآثار الاقتصادية والاجتماعية للأزمة، ولحفز الطلب الكلي على وجه الخصوص.
    fiscal capacities in post-conflict countries UN القدرات المالية في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاع
    19. In order to protect the financial viability of the Office, the Executive Board of the United Nations Development Programme (UNDP) and of the United Nations Population Fund had agreed, in decision 97/21 of 18 September 1997, to establish an operational reserve at 4 per cent of the combined administrative and project expenditure of the previous year. UN 19 - ومن أجل حماية القدرات المالية للمنظمة، وافق المجلس التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، في المقرر 79/21 الصادر في أيلول/سبتمبر 1997، على إنشاء احتياطي تشغيلي بمستوى 4 في المائة من النفقات الإدارية ونفقات المشاريع مجتمعة للسنة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus