The top priority was strengthening the internal capacity of the developing countries. | UN | واشار إلى أن الأولوية العليا هي تعزيز القدرة الداخلية للبلدان النامية. |
UNEP internal capacity should be assessed and strengthened, as needed; | UN | وينبغي تقييم القدرة الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتعزيزها حسب الضرورة؛ |
An important output of this contract is to build the United Nations internal capacity to manage large logistics contracts. | UN | ومن النواتج الهامة لهذا العقد بناء القدرة الداخلية للأمم المتحدة على إدارة عقود كبيرة للوجستيات. |
:: The establishment of a minimum in-house capacity for investigations; | UN | ● بناء حد أدنى من القدرة الداخلية لإجراء التحقيقات؛ |
In 2008, in-house capacity was developed through training of trainers, both within the NP and APF. | UN | وفي عام 2008، قام بتطوير القدرة الداخلية من خلال تدريب المدرِّبين، لدى كل من الشرطة النيبالية وقوات الشرطة المسلحة. |
Strengthening domestic capacity through gap and compliance analyses | UN | تعزيز القدرة الداخلية من خلال تحاليل الثغرات والامتثال |
This indicator is not specific enough, since the absence of an indication of either total internal capacity or optimum utilization rate renders the related performance measures practically meaningless. | UN | فهذا المؤشر ليس محددا بقدر كاف، حيث أن غياب الإشارة إلى القدرة الداخلية الإجمالية أو معدل الاستخدام الأمثل يجعل مقاييس الأداء ذات الصلة بلا جدوى. |
3.1.1: Evidence of strengthened internal capacity for planning and institutional development | UN | 3-1-1: أدلة على تعزيز القدرة الداخلية على التخطيط والتطوير المؤسسي |
Strategic plan output 12. UNDP builds internal capacity to address gender dimensions in all its work. | UN | ناتج الخطة الاستراتيجية 12 البرنامج الإنمائي يبني القدرة الداخلية لمعالجة الأبعاد الجنسانية في جميع أعماله |
OAI recommended measures, such as strengthening the internal capacity of the procurement team, effective planning to ensure adequate reserve stock, and implementing a reliable drug information system. | UN | وأوصى المكتب باتخاذ تدابير، مثل تعزيز القدرة الداخلية لفريق الاشتراء، والتخطيط الفعال لضمان ما يكفي من المخزون الاحتياطي، وتنفيذ نظام موثوق للمعلومات عن العقاقير. |
Similarly, internal capacity will be enhanced by collaborating with partners with expertise in this area. | UN | وبالمثل، سيتم تعزيز القدرة الداخلية عن طريق التعاون مع شركاء ذوي دراية فنية في هذا المجال. |
The reduction in non-post resources relates largely to general temporary assistance and reflects a higher level of utilization of the established internal capacity of the Division. | UN | ويُعزى الخفض في الموارد غير المتصلة بالوظائف إلى حد كبير إلى المساعدة المؤقتة العامة مما يمثل مستوى أعلى من استخدام القدرة الداخلية للشعبة. |
This would require further strengthening of the Office's internal capacity. | UN | وهذا سيقتضي زيادة تعزيز القدرة الداخلية للمفوضية. |
Improvement in internal capacity for planning and institutional development | UN | تحسن القدرة الداخلية على التخطيط والتطوير المؤسسي |
Therefore, a management company should be assigned to operate FDA until internal capacity is sufficient. | UN | لذا، ينبغي تكليف إحدى شركات الإدارة بتشغيل الهيئة ريثما تتوافر لدى الهيئة القدرة الداخلية الكافية. |
In order to fulfil these aims, it is necessary to increase the internal capacity of UNDP at the country level. | UN | ومن أجل تحقيق هذه اﻷهداف، يلزم زيادة القدرة الداخلية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الصعيد القطري. |
This internal capacity should be complemented by consultancy services to assist with technological change and to monitor the progress of the project. | UN | وينبغي أن تكمل هذه القدرة الداخلية بخدمات استشارية للمساعدة على التعامل مع التغيرات التكنولوجية ورصد تقدم المشروع؛ |
It does not have any in-house capacity to analyse trends and make complex calculations. | UN | ولم تكن له القدرة الداخلية على تحليل الاتجاهات والقيام بالحسابات المعقدة. |
Efficiencies will be realized through the more cost-effective utilization of in-house capacity. | UN | وسوف تتحقق أوجه الكفاءة من خلال استخدام القدرة الداخلية الأكثر فعالية من حيث التكلفة. |
The responsibilities of the post have expanded with the introduction of new technology relating to production control and with the development of in-house capacity for more complex printing work. | UN | وقد اتسع نطاق مسؤوليات هذه الوظيفة بإدخال تكنولوجيات جديدة تتصل بمراقبة اﻹنتاج وبتطوير القدرة الداخلية اللازمة ﻷعمال الطباعة اﻷكثر تعقيدا. |
As regards internal conditions, these countries continued to face domestic capacity limitation in the areas of production infrastructure and research and development of technologies to improve productivity. | UN | ففيما يتعلق بالأوضاع الداخلية، لا تزال هذه البلدان تواجه قصوراً في القدرة الداخلية في مجالات الهياكل الأساسية الخاصة بالإنتاج والبحث والتطوير في مجال التكنولوجيات لتحسين الإنتاجية. |
The Committee was further informed that the existing temporary IMIS posts constituted the key in-house capability for maintaining IMIS, both centrally and in operating areas at Headquarters and other offices. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أن وظائف نظام المعلومات الإدارية المتكامل المؤقتة الحالية تشكل القدرة الداخلية الرئيسية لتشغيل النظام، مركزيا وفي مناطق التشغيل في المقر والمكاتب الأخرى على السواء. |
This is the reasoning behind the approach of some donors who consider endogenous capacity building as a means of empowerment through knowledge. | UN | وهذه هي الحجج الكامنة وراء نهج بعض الجهات المانحة التي تعتبر بناء القدرة الداخلية وسيلة تمكين من خلال المعرفة. |
6. It was pointed out that MSMEs depend on services provided by others since, unlike large enterprises, they do not have the internal capability to undertake many activities vital to their success, such as research and development or marketing. | UN | ٦- أُوضح أن المشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تعتمد على الخدمات التي توفرها لها جهات أخرى ذلك ﻷن هذه المشاريع، بخلاف المشاريع الكبيرة، تفتقر إلى القدرة الداخلية لتنفيذ العديد من اﻷنشطة البالغة اﻷهمية لنجاحها، مثل أنشطة البحث والتطوير أو التسويق. |