"القرارات المتعاقبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • successive resolutions
        
    The mandate is constantly evolving, a fact which is evidenced by the content of successive resolutions of the Commission on Human Rights. UN فالولاية تتطور باستمرار، وهذه حقيقة يبرهن عليها محتوى القرارات المتعاقبة للجنة حقوق الإنسان.
    Over the years, the successive resolutions on this subject have been an invaluable asset to the development process in African countries. UN وعلى مر اﻷعوام، كانت القرارات المتعاقبة بشأن هذا الموضوع قﱢيمة جدا لعملية التنمية في البلدان الافريقية.
    As you will see, it renews the call to resume negotiations as soon as possible in order to find a peaceful and definitive solution to this sovereignty dispute, in accordance with the provisions of successive resolutions of the United Nations General Assembly. UN وهو يجدد الدعوة، كما سترون، إلى استئناف المفاوضات في أقرب وقت ممكن من أجل التوصل إلى حل سلمي ونهائي لهذا النزاع على السيادة، وفقاً لأحكام القرارات المتعاقبة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Noting with regret the disregard of the three Western countries for all successive resolutions adopted by the regional organizations expressing their support for a just and equitable settlement of the dispute, UN وإذ يعرب عن أسفه لتجاهل وعدم مبالاة الدول الغربية الثلاث لكافة القرارات المتعاقبة التي اتخذتها المنظمات اﻹقليمية وعبرت فيها عن دعمها ﻹيجاد حل منصف وعادل للنزاع،
    Noting with regret the disregard of the three Western countries for all successive resolutions adopted by the regional organizations expressing their support for a just settlement of the dispute, UN وإذ يعرب عن أسفه لما لقيته كافة القرارات المتعاقبة التي اتخذتها المنظمات اﻹقليمية وعبرت فيها عن دعمها ﻹيجاد حل منصف وعادل للنزاع من تجاهل وعدم مبالاة من قبل الدول الغربية الثلاث،
    Noting with regret, the disregard of the three western countries for all successive resolutions adopted by the Regional Organizations expressing their support for a just settlement of the dispute, UN وإذ يعرب عن أسفه لما لقيته كافة القرارات المتعاقبة التي اتخذتها المنظمات اﻹقليمة وعبرت فيها عن دعمها ﻹيجاد حل منصف وعادل للنزاع من تجاهل وعدم مبالاة من قبل الدول الغربية الثلاث،
    As this is not currently being done, it remains the Secretary-General's judgement that the National Convention does not adhere to the recommendations made by him or by the General Assembly in successive resolutions. UN وبما أن هذا الشرط لم يتحقق بعد، فإن الأمين العام يظل على رأيه بأن المؤتمر الوطني ليس ممتثلاً للتوصيات الصادرة سواءً عن الأمين العام أو في القرارات المتعاقبة للجمعية العامة.
    88. Ever since the adoption of Economic and Social Council resolution 1989/65, on the subject of the current draft resolution, the General Assembly had been able to achieve consensus on successive resolutions. UN 88 - وأوضح أنه منذ أن اعتمد قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1989/65 بشأن موضوع مشروع القرار الحالي، فإن الجمعية العامة تتمكن من تحقيق توافق آراء حول القرارات المتعاقبة.
    94. During its third session, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice noted that, despite successive resolutions calling for the full implementation of resolution 46/152, no adequate response had been forthcoming. UN ٩٤ - ولاحظت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثالثة أنه بالرغم من القرارات المتعاقبة التي تدعو للتنفيذ الكامل للقرار ٤٦/١٥٢، لم تتحقق حتى اﻵن استجابة كافية.
    These provisions were excluded from the resolution for the biennium 1986-1987 but were subsequently reinstated for the biennium 1994-1995 and have continued to be included in successive resolutions on the subject. UN واستبعدت هذه الاعتمادات من القرار المتعلق بفترة السنتين 1986-1987 ولكن أُعيدت في فترة السنتين 1994-1995 واستمر إدراجها في القرارات المتعاقبة بشأن هذا الموضوع.
    Consequently, they underscore the successive resolutions of the United Nations General Assembly urging the Secretary-General to use his good offices in order for negotiations to be resumed for the purpose of finding a peaceful solution to the above-mentioned dispute as soon as possible. UN ونشير في هذا الصدد إلى القرارات المتعاقبة التي اتخذتها الجمعية العامة للأمم المتحدة والتي تحث الأمين العام على بذل مساعيه الحميدة بغية استئناف المفاوضات الرامية إلى إيجاد حل سلمي للنزاع المذكور في أقرب وقت ممكن.
    54. The Advisory Committee does not see any justification for not adhering to the requirements set out by the General Assembly in successive resolutions concerning the presentation of the proposed programme budget. UN 54 - ولا ترى اللجنة الاستشارية أي مبرر لعدم التقيد بالاشتراطات التي حددتها الجمعية العامة في القرارات المتعاقبة المتعلقة بعرض الميزانية البرنامجية المقترحة.
    39. The budget process, which had resulted from successive resolutions on the budget presentation, involved the production of thousands of pages of documentation and placed a significant burden on the Secretariat and Member States; it could be improved significantly. UN 39 - ويمكن تحسين عملية الميزنة الناجمة عن القرارات المتعاقبة بشأن عرض الميزانية التي انطوت على إصدار آلاف الصفحات من الوثائق ووضعت عبئا كبيرا على الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    He said that the draft pension scheme regulations were similar to the pension scheme regulations for members of the International Court of Justice (ICJ), as approved by successive resolutions of the General Assembly of the United Nations, the most recent of which was resolution 45/250 B of 21 December 1990. UN وأشار إلى أن مشروع نظام خطة المعاشات التقاعدية يأتي على غرار نظام خطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية، بالصيغة التي تحددت في القرارات المتعاقبة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة وآخرها القرار ٤٥/٢٥٠ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠.
    18. The successive resolutions extending the Special Rapporteur's mandate have reiterated this request, and invited him to carry out an in-depth study of the issue and to submit specific recommendations to the Commission and Subcommission regarding measures to enhance the protection of such rights under states of emergency. UN ٨١- وقد تكرر اﻹعراب عن هذا الطلب في القرارات المتعاقبة التي مددت ولاية المقرر الخاص ودعته الى القيام بدراسة متعمقة لهذه القضية وتقديم توصيات محددة الى لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية بخصوص التدابير التي تعزز حماية تلك الحقوق في ظل حالات الطوارئ.
    The amendment to draft resolution A/61/L.10, drafted by the United States and submitted by Australia, is contrary to the letter and the spirit of the successive resolutions adopted by the General Assembly that have demanded the lifting of the unjust and illegal embargo against the people of Cuba. UN إن التعديل لمشروع القرار A/61/L.10، الذي صاغته الولايات المتحدة وقدمته أستراليا، مخالف لنص وروح القرارات المتعاقبة التي اتخذتها الجمعية العامة وطالبت فيها برفع الحصار المجحف وغير القانوني المفروض على شعب كوبا.
    63. The Secretary-General urges the Government of the Democratic People's Republic of Korea to take immediate steps to address the human rights concerns raised in the present report and in successive resolutions of the General Assembly and the Human Rights Council. UN 63 - يحث الأمين العام حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على اتخاذ إجراءات فورية من أجل معالجة الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان التي أثيرت في هذا التقرير وفي القرارات المتعاقبة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    Recalling successive resolutions adopted by the General Assembly since 2010, in particular its resolutions 65/123 of 13 December 2010 and 66/261 of 29 May 2012, in which the Assembly recognized the importance of the provision of continued parliamentary support for the work of the Human Rights Council, in particular its universal periodic review, UN وإذ يشير إلى القرارات المتعاقبة التي اعتمدتها الجمعية العامة منذ عام 2010، ولا سيما القرارين 65/123 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2010 و66/261 المؤرخ 29 أيار/مايو 2012، والتي سلّمت فيها الجمعية بأهمية تقديم الدعم البرلماني المستمر لأعمال مجلس حقوق الإنسان، وخاصةً استعراضه الدوري الشامل،
    Recalling successive resolutions adopted by the General Assembly since 2010, in particular its resolutions 65/123 of 13 December 2010 and 66/261 of 29 May 2012, in which the Assembly recognized the importance of the provision of continued parliamentary support for the work of the Human Rights Council, in particular its universal periodic review, UN وإذ يشير إلى القرارات المتعاقبة التي اعتمدتها الجمعية العامة منذ عام 2010، ولا سيما القرارين 65/123 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2010 و66/261 المؤرخ 29 أيار/مايو 2012، والتي سلّمت فيها الجمعية بأهمية تقديم الدعم البرلماني المستمر لأعمال مجلس حقوق الإنسان، وخاصةً استعراضه الدوري الشامل،
    4. Expresses its appreciation to the Secretary-General for his report, A/54/499. and notes with deep concern his conclusion that he is unable to report concrete progress, with the exception of the visit by the International Committee of the Red Cross, on issues that the international community has raised time and again in successive resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights; UN ٤ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لتقريره)٤٨(، وتلاحظ ببالغ القلق ما خلص إليه من أنه ليس بوسعه أن يفيد عن إحراز تقدم، باستثناء الزيارة التي قامت بها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، فيما يتعلق بالمسائل التي أثيرت مرة بعد أخرى في القرارات المتعاقبة التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus