| The figure reflects the large number of cases from Department of Peacekeeping Operations field missions handled by the Office. | UN | ويعكس هذا الشكل العدد الكبير من القضايا الواردة من البعثات الميدانية لإدارة عمليات حفظ السلام إلى المكتب. |
| Geneva is currently facing a significant influx of cases from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees owing to its promotion system. | UN | وجنيف تواجه حاليا تدفقا كبيرا من القضايا الواردة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وذلك بسبب نظام الترقية فيه. |
| Geneva is currently facing a significant influx of cases from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees owing to its promotion system. | UN | وجنيف تواجه حاليا تدفقا كبيرا من القضايا الواردة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وذلك بسبب نظام الترقية فيه. |
| Results-based framework cases from mission staff disposed of within 30 days from receipt of recommendation from Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee | UN | البت في القضايا الواردة من موظفي البعثات في غضون 30 يوما من استلام توصية من مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة |
| No significant increase in the number of cases received from field operations for review by the Headquarters Committee on Contracts, the Headquarters Property Survey Board and the Management Evaluation Unit. | UN | عدم حدوث زيادة كبيرة في عدد القضايا الواردة من بعثات حفظ السلام لكي تستعرضها لجنة المقر للعقود، ومجلس حصر الممتلكات في المقر، ووحدة التقييم الإداري. |
| Conversely, the number of cases originating from field staff increased, from 8 per cent in 2008 and 2009 to 11 per cent in 2010 and 2011. | UN | وعلى العكس من ذلك، زاد عدد القضايا الواردة من الموظفين الميدانيين من 8 في المائة في عامي 2008 و 2009 إلى 11 في المائة في عامي 2010 و 2011. |
| Geneva is currently facing a significant influx of cases from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees owing to its promotion system. | UN | وجنيف تواجه حاليا تدفقا كبيرا من القضايا الواردة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وذلك بسبب نظام الترقية فيه. |
| This case distribution is reflected in the large number of cases from Department of Peacekeeping Operations field missions handled by the Office. Figure I | UN | ويتضح هذا التوزيع للقضايا في العدد الكبير من القضايا الواردة من البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام التي يتولى المكتب تجهيزها. |
| Generally speaking, there are district courts, regional courts, which include an assize section, appeals courts, which also include an assize section, and supreme courts, which hear all cases from the appeals courts. | UN | وعموماً، هناك محاكم محليـة، ومحاكم إقليمية تضم دائرة للجنايات، ومحاكم استئناف تضم أيضاً دائرة للجنايات، ومحاكم عليا تنظر في جميع القضايا الواردة من محاكم الاستئناف. |
| cases from Headquarters represent only 27 per cent of the whole, while almost three fourths of those who contacted the Office were located outside New York. | UN | وتمثل القضايا الواردة من المقر 27 في المائة فقط من مجموع القضايا، في حين أن نحو ثلاثة أرباع أولئك الذين اتصلوا بالمكتب يوجدون خارج نيويورك. |
| cases from offices away from Headquarters accounted for 34 per cent of the total number of cases, and cases from peacekeeping missions 39 per cent. | UN | وبلغ عدد القضايا الواردة من المكاتب الموجودة خارج المقر 34 في المائة من مجموع القضايا، وتلك الواردة من بعثات حفظ السلام 39 في المائة. |
| The increasing number of cases from peacekeeping operations, where staff may not always be aware of their entitlements, could explain this evolution. | UN | وربما ترجع هذه الزيادة إلى ارتفاع عدد القضايا الواردة من عمليات حفظ السلام حيث قد لا يكون الموظفون دائما على بيّنة من استحقاقاتهم. |
| 47. Invites the United Nations Administrative Tribunal to consider cases from organizations that have concluded a special agreement under article 14 of the statute of the Tribunal as a matter of priority, with a view to concluding those cases before the abolishment of the Tribunal; | UN | 47 - تدعو المحكمة الإدارية للأمم المتحدة إلى النظر في القضايا الواردة من المنظمات التي أبرمت اتفاقا خاصا بموجب المادة 14 من المحكمة على سبيل الأولوية، وذلك بهدف الانتهاء منها قبل إلغاء المحكمة؛ |
| Such delegation would serve to improve the implementation of the new system of administration of justice, as it would enable a more effective handling of the high volume of cases from those peacekeeping missions and would have a positive impact on the overall effectiveness of the mission. | UN | وسيكون من شأن هذا التفويض أن يؤدي إلى تحسين تنفيذ النظام الجديد لإقامة العدل، حيث أنه سيتيح زيادة فعالية معالجة الكم الهائل من القضايا الواردة من تلك البعثات لحفظ السلام، وسيترك أثرا ايجابيا على فعالية البعثات بوجه عام. |
| Another important achievement was the completion in 2004 of the " rules of the road " project, funded from extrabudgetary resources, under which the Office of the Prosecutor reviewed cases from prosecutors in the region to ensure that they met international standards. | UN | ومن الإنجازات الهامة الأخرى إكمال مشروع " قواعد الطريق " الممول من موارد خارجة عن الميزانية في عام 2004، الذي بموجبه يستعرض مكتب المدعي العام القضايا الواردة من مدعين عامين في المنطقة الإقليمية لضمان استيفائها للمعايير الدولية. |
| The low level of ratification of the Protocol to the African Charter establishing the African Court of Human Rights, coupled with an even lower number of declarations recognizing its competence to consider cases from NGOs and individuals, was cited as a major challenge. | UN | ٤٥- ذكر من بين التحديات الرئيسية تدني مستوى التصديق على بروتوكول الميثاق الأفريقي المنشئ للمحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان، الذي يقترن كذلك بصدور عدد أقل من الإعلانات التي تعترف باختصاصها في النظر في القضايا الواردة من المنظمات غير الحكومية والأفراد. |
| The Section is responsible for representing the Secretary-General in his role as respondent before the Dispute Tribunal with respect to cases filed by staff serving across the global Secretariat, as well as cases from staff of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | ويتولى القسم مسؤولية تمثيل الأمين العام بصفته مدعى عليه أمام محكمة المنازعات فيما يتعلق بالقضايا التي يرفعها الموظفون العاملون في مختلف أنحاء الأمانة العامة، فضلا عن القضايا الواردة من موظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
| Of those cases, 1,605 originated in the Secretariat, 340 in the funds and programmes and 134 in the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, with the percentage of cases from Secretariat staff in field missions increasing steadily every year. | UN | ومن بين تلك القضايا، وردت 605 1 قضايا من الأمانة العامة، و 340 قضية من الصناديق والبرامج، و 134 قضية من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وارتفعت نسبة القضايا الواردة من موظفي الأمانة العامة في البعثات الميدانية بشكل مطرد من سنة إلى أخرى. |
| a Includes cases received from the United Nations Administrative Tribunal in 2009 and transferred to the Appeals Tribunal. | UN | (أ) يشمل القضايا الواردة من محكمة الأمم المتحدة الإدارية عام 2009، التي أحيلت إلى محكمة الاستئناف. |
| EULEX judges and prosecutors worked on a number of cases received from UNMIK and also new cases, including in mixed panels with Kosovo judges and prosecutors. | UN | وعمل القضاة والمدعون العامون التابعون للبعثة في عدد من القضايا الواردة من بعثة الأمم المتحدة وفي قضايا جديدة، بما في ذلك في لجان مشتركة مع قضاة ومدعين من كوسوفو. |
| 599. The need for a dedicated capacity in the Office to handle cases originating from peacekeeping personnel other than those covered by the regional ombudsman branches in Kinshasa and Khartoum continues to be a key challenge. | UN | 599 - لا تزال تلبية الحاجة إلى قدرات مكرسة في المكتب لمناولة القضايا الواردة من موظفي عمليات حفظ السلام غير تلك التي يغطيها الفرعان الإقليميان لمكتب أمين المظالم في كينشاسا والخرطوم، تشكل تحديا رئيسيا. |