"القطاعات الصحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • health sectors
        
    • health districts
        
    • social sectors
        
    (ix) Coordinate between the different health sectors; UN ' ٩ ' التنسيق بين القطاعات الصحية المختلفة؛
    221. The operating budget of the health sectors followed the same trend. UN ١٢٢- وسارت ميزانية تشغيل القطاعات الصحية في نفس الاتجاه.
    Cooperation with health sectors, such as the tuberculosis control programme, governmental and private blood banks, the STD programme, and the family planning and maternal and child care programme, in addition to research centres and universities; UN التعاون مع القطاعات الصحية مثل برنامج مكافحة الدرن وبنوك الدم الحكومية والخاصة وبرنامج الأمراض المنقولة جنسياً وبرنامج تنظيم الأسرة ورعاية الأمومة والطفولة وكذلك مراكز البحوث والجامعات؛
    Perhaps most significant, it is now clear that, to move effectively to prevent and protect against non-communicable diseases, Governments must adopt approaches that go beyond just the health sectors. UN ولعل الأهم أنه قد اتضح الآن أن من واجب الحكومات، في سبيل العمل بفعالية على الوقاية من الأمراض غير المعدية والحماية منها، أن تتبع نُهُجا لا تقتصر على القطاعات الصحية وحدها.
    In 2007, a WHO global assessment found that fewer than 50 per cent of national health sectors had a budget for emergency preparedness and response. UN وفي عام 2007، أظهر تقييم عالمي أجرته منظمة الصحة العالمية أن نسبة تقل عن 50 في المائة من القطاعات الصحية الوطنية لديها ميزانية مخصصة للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.
    Migrant women with a high level of education fill jobs requiring specialized skills, in the business, manufacturing, academic, education and health sectors. UN وتشغل النساء اللاتـي حصلـن على مستـوى تعليمـي رفيـع مناصب تستوجب مهارات متخصصة، سواء في التجارة أو في الصناعة أو في الجامعات أو التعليم أو القطاعات الصحية أو غيرها.
    In 1989, there were 17,761 persons distributed among the total labour force in all health sectors, as shown in the table. In other words, there are 59.2 persons providing health care and services per 10,000 citizens. UN أما بالنسبة للمجموع الكلي للقوى العاملة في كل القطاعات الصحية في اﻷردن عام ١٩٨٩ حوالي ١٧ ٧٦١ شخصا موزعين كما في الجدول أي أنه يوجد ٥٩,٢ شخصا يقومون على خدمة ورعاية صحة كل عشرة آلاف مواطن.
    Confidentiality issues can affect the sharing of information: health sectors may be reluctant to provide information to a crime prevention committee and the police may not be willing to share intelligence on particular crime problems. UN ويمكن أن تؤثر مسائل السرية على تبادل المعلومات، فقد لا تكون القطاعات الصحية مستعدة لتقديم معلومات إلى لجنة منع الجريمة، وقد لا تكون الشرطة مستعدة لتبادل المعلومات الاستخبارية بشأن مشاكل إجرامية معيَّنة.
    The Government of Liberia remains committed to the 2001 Abuja Declaration, in which African heads of State and Government pledged 15 per cent of their annual budgets to improve the health sectors of their nations. UN وما زالت حكومة ليبريا ملتزمة بإعلان أبوجا لعام 2001 الذي تعهد فيه رؤساء الدول والحكومات الأفريقية بتخصيص 15 في المائة من ميزانياتهم السنوية لتحسين القطاعات الصحية في بلدانهم.
    It recommended Romania to apply the recommendation of the Special Rapporteur on the right to health as there are still obstacles to access to health services by marginal populations, and to address this problem through educational programmes on diversity, and to train professionals in the health sectors. UN وأوصت رومانيا بالأخذ بتوصية المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة نظراً لوجود عراقيل لا تزال تعيق حصول السكان المهمشين على الخدمات الصحية، كما أوصتها بمعالجة هذه المشكلة عن طريق تنفيذ برامج تثقيفية تتناول مسألة التنوع، وتدريب العاملين في القطاعات الصحية.
    (b) Campaigning for greater ODA and capacity-building towards the health sectors in the least developed countries; UN (ب) تنظيم حملات من أجل زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وبناء القدرات لصالح القطاعات الصحية في أقل البلدان نموا؛
    It was stressed that a distinction should be made between the case of developing countries which indeed enjoyed some export competitiveness and the case of least developed countries whose health sectors were in extremely vulnerable positions and required special attention. UN وتم التشديد على وجوب التمييز بين حالة البلدان النامية التي تتمتع بالفعل ببعض القدرة التنافسية التصديرية وحالة أقل البلدان نمواً التي تتسم القطاعات الصحية فيها بهشاشة مركزها البالغة واحتياجها إلى العناية الخاصة.
    District boards have some discretion in allocating financial resources among health sectors within their jurisdiction, provided they adhere to provincially set programme standards and operating standards. UN ١٦٧- وتتمتع المجالس المحلية بقدر من حرية التقدير في تخصيص الموارد المالية بين القطاعات الصحية التي تقع في دائرة اختصاصها، شريطة التزامها بمعايير برامج وتشغيل موضوعة على صعيد المقاطعة.
    People do not live their lives in health sectors, education sectors or infrastructure sectors, arranged in tidy compartments. People live in families, villages, communities and countries, where all the issues of everyday life merge. UN فالناس لا يعيشون حياتهم في القطاعات الصحية والقطاعات التعليمية أو قطاعات الهياكل الأساسية، حياة منسقة في شكل غرف مرتبة، بل يعيش الناس في الأسر والقرى والمجتمعات المحلية والبلدان، حيث ترتبط جميع أمور الحياة اليومية بعضها ببعض.
    71. Many of the most affected countries also face a severe human resources crisis in health sectors, educational systems, public administration and private firms. UN 71 - كما يواجه كثير من البلدان الأكثر تضررا أزمة حادة في الموارد البشرية - في القطاعات الصحية والنظم التعليمية والإدارة العامة والشركات الخاصة.
    72. In many countries, health sectors are currently too weak to provide the services that will be required by the scaling-up of the AIDS response, in particular as regards antiretroviral treatment. UN 72 - وتتسم القطاعات الصحية في كثير من البلدان في الوقت الحالي بضعفها الشديد فيما يتعلق بتقديم الخدمات اللازمة لتوسيع نطاق التصدي للإيدز، وبخاصة فيما يتعلق بالعلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
    In short, where health sectors are least effective, rural and urban care suffers to a similar degree, but where resources have strengthened care, the urban middle and upper class have gained disproportionately. UN وبعبارة أخرى، حينما تكون فعالية القطاعات الصحية في أقل مستوياتها تتردى الرعاية الصحية في المناطق الريفية والحضرية بنفس الدرجة، ولكن حيثما وجدت الرعاية ما يعززها من الموارد ترجح كفة الطبقتين الوسطى والعليا في الحضر بقدر كبير جدا.
    39. WFP has established a global task force on El Niño that supports national food security assessments; FAO supports assessments of El Niño-induced impacts in the agricultural sector; WHO has engaged itself in programmes of El Niño impact assessment in the national health sectors. UN ٣٩ - وأنشأ برنامج اﻷغذية العالمي فرقة عمل عالمية معنية بالنينيو تدعم تقييمات اﻷمن الغذائي على الصعيد الوطني؛ وتدعم الفاو تقييمات اﻵثار التي يحدثها النينيو في القطاع الزراعي؛ وانخرطت منظمة الصحة العالمية في برامج لتقييم أثر النينيو في القطاعات الصحية الوطنية.
    Take steps to involve the health and social sectors in the field of mental health and well-being at the workplace support holistic school approaches. UN اتخاذ الخطوات اللازمة لإدماج القطاعات الصحية والاجتماعية في مجال الصحة والرفاه النفسيين في مكان العمل، ودعم النهوج التي تروّج للمدارس الشاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus