Ignoring social marginalization, vulnerability and the uneven distribution of resources frays the trust needed for collective action. | UN | وإن تجاهُل التهميش الاجتماعي والضعف والتوزيع غير المتكافئ للموارد ينال من الثقة اللازمة التي يتطلبها القيام بعمل جماعي. |
We earnestly recommend that the 1999 conference launch the process of negotiations on an international convention to provide for collective action against States and organizations which initiate or aid and abet terrorism. | UN | ونحن نوصي بشدة بأن يشرع مؤتمر عام ١٩٩٩ في عملية مفاوضات علــى اتفاقية دولية تنص على القيام بعمل جماعي ضد الدول والمنظمات التي تبدأ اﻹرهاب أو تساعده وتحرض عليه. |
In a globalized and ever more interdependent world, collective action was more necessary than ever. | UN | ففي عالم يتصف بالعولمة والترابط المتزايد، أصبح القيام بعمل جماعي ضروريا أكثر من أي وقت مضى. |
Member States must take collective action to ensure that the Special Court was able to implement its mandate in full and without delay. | UN | ويجب على الدول الأعضاء القيام بعمل جماعي لتمكين المحكمة الخاصة من الاضطلاع بولايتها بشكل كامل ودون تأخير. |
Terrorism threatened collective peace and security, democracy and development, and collective action was needed to address its causes. | UN | ويشكل الإرهاب تهديدا للسلم والأمن الجماعيين، وللديمقراطية والتنمية، ويتعين القيام بعمل جماعي لمعالجة أسبابه. |
Increasing the participation of rural women in decision-making processes requires collective action through and participation in local organizations. | UN | وتقتضي زيادة إشراك المرأة الريفية في عمليات صنع القرار القيام بعمل جماعي من خلال المنظمات المحلية والمشاركة فيها. |
The World Conference on Natural Disasters, held last May in Yokohama, provided information for Governments concerning the dangers posed by natural disasters and the need to undertake global collective action. | UN | وقد وفر المؤتمر العالمي المعني بالكوارث الطبيعية، والمعقود في أيار/مايو الماضي في يوكوهاما، معلومات للحكومات بشأن اﻷخطار التي تشكلها الكوارث الطبيعية والحاجة إلى القيام بعمل جماعي عالمي. |
In this context, the African leaders stressed the need to undertake coordinated collective action to adapt the economies of their respective countries to the requirements of the new world market which will come into being with the World Trade Organization (WTO). | UN | وفي هذا السياق، أكد القادة اﻷفارقة على الحاجة الى القيام بعمل جماعي منسق بغية تكييف اقتصاد كل من بلدانهم مع متطلبات السوق العالمية الجديدة التي سترى النور مع المنظمة العالمية للتجارة. |
Humanitarian organizations could and should contribute to the realization of that goal, but the means at their disposal were limited - hence the need for collective action on the part of the international community as a whole. | UN | ويمكن للمنظمات اﻹنسانية أن تساهم في تحقيق هذا الهدف، بل وينبغي لها أن تفعل ذلك، رغم محدودية الوسائل المتاحة، مما يستدعي القيام بعمل جماعي يشارك فيه المجتمع الدولي بأسره. |
66. collective action was urgently needed to address the challenge of global sustainability. | UN | 66 - ومضى قائلا إنه يلزم بصفة عاجلة القيام بعمل جماعي لمواجهة تحدي الاستدامة العالمية. |
In the face of such a miserly and self-satisfied worldview, we say that it is possible to have collective action that is both aware and democratic, in order to direct our lives and organize world society in a different way with a more human face. | UN | وفي مقابل تلك النظرة البائسة والأنانية للعالم، نقول إنه من الممكن القيام بعمل جماعي واع وديمقراطي، من أجل توجيه حياتنا وتنظيم المجتمع العالمي بأسلوب مختلف وبوجهة إنسانية أكبر. |
This implies that the relevant provisions of the Charter should not only be interpreted to deal with pre-emptive and preventive action effectively, but also to allow for swifter decision making for collective action. | UN | ولا ينطوي هذا الأمر فقط على تفسير الأحكام ذات الصلة من الميثاق لتتعاطى على نحو فعال مع العمل الاستباقي والوقائي ، بل أيضا لتفسح المجال أمام عملية أسرع لاتخاذ قرار القيام بعمل جماعي. |
Faced with this truly alarming situation, my delegation believes that we must devise a plan to reform the system for the maintenance of international peace and security, focusing specifically on strengthening our capacity for collective action and the credibility of the Security Council. | UN | ولمواجهة هذا الوضع المقلق، بحق، يعتقد وفدي أنه يجب وضع خطة لإصلاح المنظومة من أجل صون السلم والأمن الدوليين، مع التركيز بصورة خاصة على تعزيز قدرتنا على القيام بعمل جماعي وتعزيز مصداقية مجلس الأمن. |
Our presence here is an acknowledgement of the universality of many of the problems we face, and our membership in this Organization is a demonstration of our conviction that these problems are best solved through collective action. | UN | إن وجودنا هنا اعتراف بعالمية العديد من المشاكل التي نواجههــا، وعضويتنا في هذه المنظمة دليل على اقتناعنــا بــأن هـذه المشاكل تحل على أفضل وجه عن طريق القيام بعمل جماعي. |
Approaches to terrorism focusing wholly on military, police and intelligence measures therefore risk undermining efforts to promote the role of law and human rights and alienate large parts of the world's population, thereby weakening the potential for collective action against terrorism. | UN | وتغامر النُهج التي تركز كلية على التدابير العسكرية وتدابير الشرطة والمخابرات في مكافحة الإرهاب بتقويض الجهود المبذولة لتعزيز دور القانون وحقوق الإنسان، كما أنها تنفّر أجزاء كبيرة من سكان العالم، فتضعف بذلك إمكانية القيام بعمل جماعي ضد الإرهاب. |
We must build greater consensus around the need for collective action and early diplomatic response, which can eliminate the need for military intervention. | UN | ويجب أن نبني مزيدا من توافق الآراء حول الحاجة إلى القيام بعمل جماعي واستجابة دبلوماسية مبكرة، يمكن أن تقضي على ضرورة التدخل العسكري. |
12. Therefore, by organizing themselves into cooperatives, the rural poor are able to mobilize for collective action and achieve better bargaining power as buyers and sellers in the marketplace. | UN | 12 - ولذا، فإن الفقراء الريفيين يستطيعون، بتنظيمهم أنفسهم في شكل تعاونيات، التعبئة من أجل القيام بعمل جماعي واكتساب قدرة تفاوضية أفضل في الأسواق كبائعين ومشترين. |
64. Mr. Ben Tura (Israel) said that bold collective action was needed to overcome the universal threat of climate change. | UN | 64 - السيد بن تورا (إسرائيل): قال إنه يلزم القيام بعمل جماعي جرىء للتغلب على التهديد العالمي لتغير المناخ. |
Using PRSP as a framework enabled better donor coordination, through the involvement of the Bretton Woods institutions. He emphasized the need for collective action on feasible programmes with demonstrable results. | UN | وأكد أن استخدام ورقات استراتيجيات الحد من الفقر كإطار يساعد في تحسين التنسيق بين المانحين من خلال إشراك مؤسسات بريتون وودز، ضرورة القيام بعمل جماعي إزاء البرامج المجدية التي أثبتت فائدتها على مستوى النتائج. |
30. The inclusion of collective action clauses by an increasing number of countries in international sovereign bond issues was a welcome step. | UN | 30 - واعتبر إدراج عدد متزايد من البلدان لعبارات تدعو إلى القيام بعمل جماعي فيما يتعلق بإصدار السندات السيادية الدولية خطوة جديرة بالترحيب. |