| I'm not the one who couldn't walk away from the table. | Open Subtitles | انا لست الشخص الذى لم يستطيع القيام من على الطاولة |
| The exercise consists in assessing from a country perspective the contribution of the United Nations and other external support. | UN | وتتمثل العملية في القيام من منظور قطري بتقييم إسهام الأمم المتحدة ومصادر الدعم الخارجية الأخرى. |
| (f) prohibit, by their nationals or from their territory, any renewal of any direct insurance for Libyan aircraft; | UN | )و( تحظر قيام رعاياها، أو القيام من داخل أقاليمها، بأي تجديد ﻷي تأمين مباشر للطائرات الليبية؛ |
| Through such partnerships, direct involvement in conflict resolution and recovery activities of women's groups should be enhanced. | UN | وينبغي القيام من خلال هذه الشراكات بتشجيع المشاركة المباشرة للمجموعات النسائية في تسوية الصراعات وفي أنشطة الإنعاش. |
| Through such partnerships, direct involvement in conflict resolution and recovery activities of women's groups should be enhanced. | UN | وينبغي القيام من خلال هذه الشراكات بتشجيع المشاركة المباشرة للمجموعات النسائية في تسوية الصراعات وفي أنشطة الإنعاش. |
| Do a hard reset to patch in the new feeds. | Open Subtitles | القيام من الصعب إعادة لرأب الصدع في خلاصات جديدة. |
| The Government would continue, furthermore, to work with the Arab Children's Centre on integrating street children into society and providing them with the necessary services. | UN | والسودان سوف يستمر في التعاون أيضا مع المركز العربي للطفولة بهدف القيام من جديد بضم أطفال الشوارع إلى المجتمع وتوفير الخدمات المطلوبة من أجلهم. |
| " (f) prohibit, by their nationals or from their territory, any renewal of any direct insurance for Libyan aircraft; | UN | " )و( تحظر قيام رعاياها، أو القيام من داخل أقاليمها، بأي تجديد ﻷي تأمين مباشر للطائرات الليبية؛ |
| (ii) Holding seminars and exhibitions on the Employment Ordinance and Standard Employment Contract from time to time, sometimes jointly with consulates of the FDH-exporting countries; | UN | ' 2` القيام من وقت لآخر بعقد حلقات دراسية وإقامة معارض عن قانون العمل وعقد العمل النموذجي بالاشتراك أحيانا مع قنصليات البلدان المصدِّرة لمعاوني الخدمة المنزلية الأجانب؛ |
| Increased capability was achieved to enable system administrators to perform a wider variety of administrative functions and respond to technical problems in a timely fashion from remote locations. | UN | كما جرى التوسع في القدرات اللازمة لتمكين مديري الأنظمة من القيام من بعد بتأدية عدد أكبر من المهام الإدارية المتنوعة ومواجهة المشاكل التقنية في الوقت المناسب؛ |
| to draw up and submit to the Government from time to time, starting in 1999, a progress report on the implementation of the recommendations, including proposals for acceleration or prioritization of implementation of recommendations; | UN | القيام من وقت إلى آخر، ابتداءً من 1999، بوضع تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات، بما فيها المقترحات الرامية إلى الإسراع بتنفيذ التوصيات أو وضع أولويات لهذا التنفيذ وتقديم هذا التقرير إلى الحكومة؛ |
| There is quite a difference between substituting the Court's assessment of the usefulness of the opinion for that of the organ requesting it and analysing from a judicial viewpoint what the purpose of the request is. | UN | فالفارق كبير بين إحلال المحكمة تقريرها لجدوى الفتوى محل تقدير جدوى هذه الفتوى من جانب الجهاز الطالب لهذه الفتوى وبين القيام من منطلق قانوني بتحليل الغرض الذي يرمي إليه الطلب. |
| Uganda was the first country to radically implement its obligations under Lusaka by, among other things, unilaterally withdrawing most of its units from the Congo. | UN | وكانت أوغندا أول بلد ينفِّـذ التزاماته تنفيذا جوهريا في إطار اتفاق لوساكا، بجملة وسائل منها القيام من جانب واحد بسحب معظم وحداتها من الكونغو. |
| At present, re-codification of the rules of the civil law and family law is in progress in Hungary. | UN | ومن المضطلع به، الآن، القيام من جديد بإعادة تدوين قواعد القانون المدني وقانون الأسرة في هنغاريا. |
| I didn't get out of bed for a year. | Open Subtitles | لم أستطيع القيام من الفراش لمدة عام كامل |
| ILO: Cooperation with the ILO during this period has been focused on developing through the International Trade Union Confederation international policy to combat the negative impact of changing employment conditions in our sector. | UN | منظمة العمل الدولية: ركز التعاون مع منظمة العمل الدولية خلال هذه الفترة على القيام من خلال الاتحاد الدولي لنقابات العمال بوضع سياسة لمكافحة الأثر السلبي لتغيير شروط العمل في قطاعنا. |
| ∙ Regulating by legislation, government financing of elections to ensure that they are fair and equitable for all parties; | UN | ● القيام من خلال التشريعات بتنظيم التمويل الحكومي للانتخابات لكفالة اتسامها بالعدالة واﻹنصاف بالنسبة لجميع اﻷحزاب؛ |
| It was possible to host a Chadian website in another country. | UN | ويجوز القيام من داخل تشاد نفسها باستضافة موقع شبكي في بلد آخر. |
| I still find it hard to get up off the couch in the morning. | Open Subtitles | أنا لا أزال أجد صعوبة عند القيام من الأريكة في الصباح |