"اللغات الأم" - Traduction Arabe en Anglais

    • mother tongues
        
    • mother tongue
        
    • native languages
        
    • mother languages
        
    • mother-tongue languages
        
    Solutions which amount to wanting to grant access to English at the cost of mother tongues seem completely misguided. UN ويبدو أن الحلول التي هي مرادفة للرغبة في إتاحة فرصة اكتساب اللغة الانكليزية على حساب اللغات الأم تخطئ القصد تماما.
    Spanish or Chinese are the most common mother tongues among non-English speakers. UN وتعد اللغتان الأسبانية والصينية اللغات الأم الأكثر استعمالا بين الأنغيليين غير الناطقين بالإنكليزية.
    Efforts to promote the dissemination of mother tongues would encourage linguistic diversity, multilingual education and greater awareness of different linguistic and cultural traditions, thereby helping to foster understanding and tolerance. UN وستشجع الجهود المبذولة لتعزيز نشر اللغات الأم التنوع اللغوي، والتعليم المتعدد اللغات، والتوعية بالتقاليد اللغوية والثقافية المختلفة، ومن ثم تساعد على تعزيز الفهم والتسامح.
    Distribution of mother tongue and second language, urban and rural, Ethiopia: 1994 UN توزيع اللغات الأم واللغات الثانية في المناطق الحضرية والريفية في إثيوبيا: ١٩٩٤
    Training manuals have been translated into the native languages of the indigenous peoples. UN وتمت ترجمة كتيبات التدريب إلى اللغات الأم التي تـتكلم بها الشعوب الأصلية.
    The Conference focused on the preservation of mother languages in diaspora communities. UN وركز المؤتمر على صون اللغات الأم في مجتمعات الشتات.
    However, the response to a question about place of birth (POB) in the Census may give some indication of the prevalence and range of possible mother tongues of Isle of Man residents: POB No. % UN ومع ذلك فإن الإجابة على سؤال بشأن مكان الولادة في التعداد قد يعطي دلالة معينة إلى مدى انتشار اللغات الأم الأخرى لدى المقيمين في جزيرة مان:
    23. In the field of education, UNESCO is working at contributing to national language policies and strategies through multilingual education and the introduction of mother tongues in formal and non-formal education systems and literacy programmes. UN 23 - وفي ميدان التعليم، تعمل اليونسكو على الإسهام في السياسات والاستراتيجيات اللغوية الوطنية من خلال التعليم المتعدد اللغات وإدخال اللغات الأم في نظم التعليم النظامي وغير النظامي وبرامج محو الأمية.
    The State party should also aim to preserve minorities' languages and culture by, inter alia, encouraging and promoting the use of mother tongues in the fields of education and in the media. UN كما يتعين على الدولة الطرف أن تعمل على صون لغات الأقليات وثقافتها وذلك من خلال أمور منها تشجيع وتعزيز استخدام اللغات الأم في ميادين التعليم ووسائل الإعلام.
    Moreover, the preservation of mother tongues contributes to sustainable development, given the evident interaction between linguistic diversity and biodiversity. UN وعلاوة على ذلك، تسهم المحافظة على اللغات الأم في التنمية المستدامة، نظرا للتفاعل الجلي بين التنوع الثقافي والتنوع البيولوجي.
    The State party should also aim to preserve minorities' languages and culture by, inter alia, encouraging and promoting the use of mother tongues in the fields of education and in the media. UN كما يتعين على الدولة الطرف أن تعمل على صون لغات الأقليات وثقافتها وذلك من خلال أمور منها تشجيع وتعزيز استخدام اللغات الأم في ميادين التعليم ووسائل الإعلام.
    The worst educational results are even today with students in regular submersion programmes where the students' mother tongues (L1s) are either not supported at all or where they only had some mother-tongue-as-a-subject instruction. UN وتتحقق أسوأ النتائج التعليمية حتى في يومنا هذا مع الطلاب الملتحقين بالبرامج العادية للتعليم عن طريق الانغماس، حيث لا تُدعَم اللغات الأم على الإطلاق، أو حيث يتلقى الطلاب قسطاً من التعليم باللغة الأم باعتبارها موضوعا من مواضيع الدراسة.
    (a) In the Africa region, for example, the importance of promoting mother tongues was emphasized. UN (أ) في منطقة أفريقيا، على سبيل المثال، تأكدت أهمية تعزيز اللغات الأم.
    Mother tongues: approximately 230; UN - اللغات الأم: 230 تقريبا؛
    Förordningen (1991:978) om statsbidrag till produktion av vissa läromedel) shall also be used for educational materials to support the mother tongues of preschool pupils. Preschool class UN 438- كذلك أوضحت الحكومة أن قانون التمويل الحكومي الخاص بإنتاج مواد تعليمية معينة (978:1991) ينطبق أيضاً على المواد التعليمية الهادفة إلى تشجيع اللغات الأم لتلاميذ التعليم التحضيري.
    (a) Conduct research into the commonly spoken languages, mother tongues and other indicators of diversity and collect information from social surveys on vulnerable groups; UN (أ) إجراء بحوث بشأن اللغات الأم واللغات المتداولة عموماً أو غير ذلك من مؤشرات التنوع، وجمع المعلومات من الدراسات الاستقصائية الاجتماعية المتعلقة بالفئات الضعيفة؛
    43. In the framework of the International Year of Languages and International Mother Language Day, the UNESCO office in Quito organized a discussion board with leading Ecuadorian and Colombian journalists, writers, poets and specialists in culture and linguistics, who analysed the importance of mother tongues in minority cultures and scientific development. UN 43 - وفي إطار السنة الدولية للغات واليوم الدولي للغة الأم، نظّم مكتب اليونسكو في كويتو منتدى للنقاش شارك فيه كبار الصحفيين والكتّاب والشعراء، ومتخصصون في الثقافة وعلم اللغة من إكوادور وكولومبيا، حلّلوا أهمية اللغات الأم في ثقافات الأقليات والتطور العلمي.
    ECRI encouraged Iceland to improve the availability of teaching of pupils' mother tongues other than Icelandic; and Iceland's efforts to address the situation of disadvantage of secondary students of immigrant background, including their disproportionately high drop-out rates. UN وشجعت اللجنة آيسلندا على تحسين إتاحة تعليم اللغات الأم غير اللغة الآيسلندية للتلاميذ؛ وجهود آيسلندا الرامية إلى معالجة الوضع غير المواتي للتلاميذ من أصول مهاجرة في المستوى الثانوي، بما في ذلك معدلات تسربهم العالية بشكل غير متناسب(92).
    Classes in experimental schools are taught in the mother tongue. UN يستخدم التعليم التجريبي اللغات الأم أساسا كأداة تجريبية.
    14. A question has been included in the World Health Survey on ethnic/racial/ cultural group and on mother tongue(s). UN 14 - وأدرج في دراسة الحالة الصحية في العالم سؤال عن الفئة الإثنية/العرقية/الثقافية، وعن اللغة (اللغات) الأم.
    Use of native languages and education in minority languages (recommendation UN استعمال اللغات الأم والتعليم بلغات الأقليات
    There are currently language academies and commissions for almost all the native languages of Chile and many are headed by women; UN وتوجد اليوم معاهد ولجان لغوية لمعظم اللغات الأم المستخدمة في شيلي، وتقوم النساء بترؤّس العديد منها؛
    17. On 11 July 2008, the International Conference on Preservation of mother languages in Diaspora Communities: the Impact of Legislature was organized in New York by the Armenian General Benevolent Union. UN 17 - وفي 11 تموز/يوليه 2008، نظم في نيويورك الاتحاد الخيري الأرميني العام المؤتمر الدولي المعني بالمحافظة على اللغات الأم في مجتمعات الشتات: تأثير التشريعات.
    Language issues include the decline of some of the country's many mother-tongue languages. UN وتشمل القضايا اللغوية تراجُع بعضٍ من اللغات الأم الكثيرة العدد في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus